- Project Runeberg -  Varia (filosofiska, historiska, språkvetenskapliga ämnen) /
XIII:322

(1910) [MARC] [MARC] Author: Viktor Rydberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tysk eller nordisk svenska?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

handtverkare. Då Albrekt tillfångatogs af Margareta, funnos
Stockholm 1500 tyska borgare.

Städerna voro utstrålningspunkter för det tyska språkinflytandet
till landsbygderna, dels genom varubytet mellan
stad och land, dels genom det i landssocknarna födda
och dit återvändande tjänstefolket.

I Kalmarföreningen räckte tyskan och danskan hvarandra
handen till det nordisk-svenska tungomålets upplösning.
Samfäldt arbetade de på det nordiska ordförrådets
tillbakaträngande och böjningsändelsernas undergång.
Särskildt kom danskan den svenska ljudbyggnaden att
svikta. Vårt välljudande a vek allt mer för hennes e,
våra hårda medljud för hennes mjuka, så att vi fingo
rige för rike, bädhring för bättring, skib för skepp.
Som ett minne häraf, för hvars utplånande ännu endast
få röster höjt sig, kvarstår g i Sverige, ehuru rige
länge sedan ryggat öfver Sundet för rike. Men det särskildt
danska inflytandet, som var starkast i början af
1500-talet, bröts med framgång genom en fosterländsk
resning, som återverkade på fädernetungan, och det skönjes
nu mera endast i några få ord, som hafva g eller d för
k eller t. I det hela kan danskan sägas hafva arbetat
icke sig själf utan tyskan i hand.

Dennas öfvermakt var ej så lätt att bryta; ej heller
gjordes rön därmed. Efter Kalmarföreningens upplösning
var vårt modersmåls nordiska skaplynne så doldt, att
man på god tro kunde hålla oss för en nedertysk folkgren.
Den svenska våra fäder tre hundra år förut talat
var för Gustaf Vasas samtida knappt fattlig. – »Ord
voro utväxlade, ändelser och böjningar utbytta, två tredjedelar
af våra dyrbara böjningsändelser i deklinationerna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:46:51 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rydvaria/a0322.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free