Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ryska rikets grundläggning genom skandinaverna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
andra tillskära de likkläder åt honom, för den tredje köpa
de rusgifvande drycker, som de njuta den dag, då kvinnan
låter döda sig och brännes till sammans med sin herre. De
äro i högsta grad begifna på njutandet af vin och starka
drycker, de dricka dag och natt igenom, så att det ofta
händer, att en af dem nedfaller död med bägaren i handen.
När en höfding ibland dem dör, frågar hans familj hans
kvinnor och tjänare: ’Hvem af eder vill dö med honom?’
När en af dem då svarar: ’Jag’, är han bunden vid sitt
ord och det tillåtes honom icke att draga sig till baka,
äfven om han vill. Men oftast är det kvinnorna som göra
det. Då därför den man, som jag nyss nämnde, var död,
sporde de hans kvinnor: ’Hvem af eder vill dö med honom?’
En af dem svarade: ’jag’. Därpå öfverlämnade de henne
åt två kvinnor, som måste bevaka henne och ledsaga henne
öfver alt, hvar hon gick, ja, under stundom till och med
tvådde hennes fötter. Männen begynte då att ordna alt för
den aflidne, att tillskära kläder åt honom och träffa andra
nödiga förberedelser. Kvinnan drack emellertid hvar dag,
sjöng och var munter och förnöjd».
»Då nu den dag kom, på hvilken den aflidne och
kvinnan skulle brännas, gick jag ned till floden, där skeppet låg.
Men detta hade redan blifvit draget på land, fyra stolpar
eller stöttor af chalendj (björk?) och annat trä hade blifvit
uppresta och rundt omkring voro stälda stora människolika
bilder af trä. Därpå drog man skeppet dit och stälde det
mellan stöttorna. Männen gingo emellertid fram och tillbaka och
talade ord, som jag icke förstod. Men den döde låg ännu
afsides i sin graf, af hvilken de ännu icke hade uttagit honom.
Därpå buro de fram en hvilbänk, stälde den på skeppet och
lade på densamma stickade täcken, grekisk gyllenduk och
hyenden af samma tyg. Därefter kom en gammal kvinna, som
de kalla ’dödens engel’, och utbredde de nämnda sakerna
på bänken. Det var hon, som lät sy kläderna och
ombesörjde hela utstyrseln och som också dödade kvinnan. Jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>