- Project Runeberg -  Lärobok i ryska enligt Mästerskaps-systemet /
204

(1920) [MARC] Author: Ernst G. A. Lidblom - Tema: Language, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

204

Сйльный (силёнъ, -льна, -льно, adv. -льно) stark, av
сила kraft, styrka, komp. сильнѣе, t. ex. сильный снѣгь,
морозъ, дождь, громъ, вѣтеръ, зной hetta, гнѣвъ vrede;
сильная гроза, засуха (se s. 177, nr. 41), радость glädje,
сильное государство rike; сильныя причины (se s. 178,
nr. 47), доказательства bevis. Онъ человѣкъ сильный въ
ббществѣ han är en i sällskapslivet inflytelserik man.
Сильный въ наукахъ hemma i vetenskaperna. Силачъ, -ча (gen.
plur. s. 81) handfast karl, atlet.

Слабый svag, komp. слабѣе.

(Avd. 6). Продолжительная av продолжйть och detta
av дблгій (дблогъ, -лга, -лго) lång, mest om tid; дблгій
день, -гая ночь; долга эта пѣсня lång är denna visa; долго
спать съ долгомъ встать att sova länge är att stiga upp
med skuld.

j| Дурной dålig. Онъ собою не дуренъ är i och för sig
icke dålig = han ser icke illa ut; она недурна. Мнѣ д^рно
jag mår illa; ей вдругъ сдѣлалось’дурно hon blev plötsligt
illamående. Онъ челов^къ дурной нравственности han är
en man med dåliga seder; дурное поведеніе (se s. 193,2).

(Avd. 8). Глубочайшее почт, är superlativt; likaså (avd.
9 och s. 180 nr 56) покорнѣйшимъ; малѣйшую (se s.
169,3), любезнѣйшей (se s. 179,5a). Глуббкій (глуббкъ,
-ока, -окб); глубокая рѣка, рана sår, старость (se s. 62),
ночь; -ое море, молчаніе tystnad; -кій сонъ sömn.

(Avd. 8). Йскреннее желаніе, adv. йскренно;
йскрен-ній человѣкъ en uppriktig människa, -нняя любовь
innerlig kärlek, дружба vänskap, -ннее сердце ett uppriktigt hjärta;
subst, искренность uppriktighet.

(Avd. 9). Многоуважаемый är sms. av adv. много och
part, pres. pass. av уважать hedra, ära.

ГІокбрнѣйшій av verb покорять betvinga (se s. 169,»),
малѣйшій, superi, av малый.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:48:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ryskmast/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free