Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Berse red hjemmefra og kom til Mule; Tord var
reist. Berse mælte:
«Nu har Tord vendt vanen vor, naar han ikke
ventet paa mig.»
Da svarer Tordis:
«Du volder den vendingen; men dette er liten
hevn, hvis der ikke følger mere.»
De kom i trætte, og Berse sier, at av hendes
raad vil der følge vondt.
De rider bort. Berse mælte:
«La os snu nedover til fjorden og faa os skib,
det er langt at ride ind omkring stranden.»
Der fik de et skib som Tord eiet, farer nu sin
kos og kommer til tinget. Folk flest var alt kom-
met dit, og de gik til den bod som Olav Paa fra
Hjardarholt eiet. Berse var hans tingmand. Der
var mangemændt i boden; han pleiet at sitte ved
siden av Tord, men det rum var nu optat; der
sat en stor, sterkvoksen mand i bjørneskinds-
kaape og med grime ! for ansigtet. Berse stan-
set foran ham, men der blev ikke gjort plads.
Berse spurte om denne mandens navn, Det blir
sagt ham at han heter saa ymse, Glum eller Sku-
ma. Berse kvad en vise:
Hvem er han, kjæmpen i bænken,
skræmslet i bjørnefelden?
Vore frænder fostrer
ulv i barmen — er rædde!
Manden tykkes Steinar
saare lik — om de kalder
karen for Glum eller Skuma —.
Ham vil vi møte imorgen,
«— og du trænger ikke skjule navnet dit du,
karen i bjørnekaapen!» sier Berse.
«Slik er det og,» sier den anden, «Steinar heter
jeg, og jeg skulde greie ut fé til dig fra Kormak,
hvis det trænges, men først stevner jeg dig paa
* Grime — maske. (Kanske enslags dølgehætte.)
121
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>