- Project Runeberg -  Minneapolisminnen : Kulturhistorisk axplockning från qvarnstaden vid Mississippi /
179

(1899) [MARC] Author: Alfred Söderström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

liga och innehållsrika årsnummer af
tidningen, hvilka i likhet med dess
julnummer alltid stått öfver sina kollegors.

På den grund att tidningen alltid
erkänts som ett folkets organ hafva våra
poeter städse strängat sina lyror på dess
födelsedag, och vilja vi af dessa qväden
citera ett par af de förnämsta. Det ena
är af Ninian Werner vid tidningens
tio-års-jubileum den 7:de Oktober 1891
och lydde sålunda:

Re’n tio höstar andats svala vindar
Oeh krusat Mississippis dunkla våg,

Re’n tio gånger gulnat björk oeh lindar,
Se’n du första gången dagen såg.

Af tio höstars frost har tufvan fiirgats,

Se’n hoppfullt du drog ut kring sjö och land,
Oeh tio senhöstskördar hafva bergats
Se’n dess kring bördig Minnetonkastrand.

Stark var du —trygg du gaf dig ut på färden
Med segerteeknet kring din panna fäst;

Der svenska hjertan klappade vid härden,
Du blef en älskad, efterlängtad gäst.

I dag ditt jubileum kan du fira,

Der ibland oss i främsta led du står;

Med friska lagerkransar vi dig vira,

Du som en jette blef — på tio år!

Hvar ärlig sträfvan skall med framgång
krönas,

Och trogen vingårdsman skall gäldad bli;
Den tunga mödan aktas och belönas,

När ifrån svek och ränker den är fri —

Ditt ädla syfte hvarje dag sig röjer;

För Rätt och Sanning var du städs en tolk,
Och derför kring standaret, som du höjer,
Det mangrant samlar sig, ditt svenska folk!

Ditt kall är skönt — från fadershem i norden
Du bringar helsningar till hvarje tjäll,

Du hviskar om den dyra fosterjorden,

Se’n lampan tändts uti den tysta qväll.

Det är så lugnt i prydlig farmarhydda,

Se’n välförrättadt värf man slutat af,

Och du för tanken hän till dagar flydda,

Då allt var ljust och gladt, som lifvet gaf.

Du helsar oss från Smålands ljungbehöljda
Och sträfva teg, från Sörmlands sjöar blå,
Från Uplands täcka bygder, mälarsköljda.
Från Vermlands jernmalmsfylda fjellar grå,
Från Norrlands elfvar, Skånes fält, de rika,
Från Östergötlands slätter, Nerikes hed —
Från hvarje trakt, som minnet ej kan svika,
Du varma budskap bland oss alla spred.

Från dag till dag uti det nya landet
Du helsar hyddorna kring berg och dal,

Du knyter starkt och trofast brödrabandet
Och täljer landsmans glädje, landsmans
qval.

Du är, livad jemt du var, vår vän den bästa,
Som känner hvad ditt folk har ljuft och
ledt,

Och derför, när du kommit att oss gästa,

Du ständigt fröjd och lärdom oss beredt.

Kring dig vid Mississippis sköna stränder
Ett annat Sverige går i blomstring snart;
Der bygges tjäll vid tjäll af trägna händer,
Och ymnigt välstånd råder uppenbart.

Det vackra svenska språket härligt klingar,
Der plogen styres fram af kraftig arm,

Och enkla visan ljuft mot skyn sig svingar,
När kärlek väcks till lif i tärnans barm.

Höj lystringsropet öfver land och riken
Och vandra fram som förr med hopp och
tro,

Du svenska folkets tolk i republiken,

Du varma känslors tolk i svenskmans bo!
Lef länge, samla kring din stolta fana
De svenska skaror, hvar du framåt går,

Och till en blomsterstig den blir, din bana,
När du har verkat än i tio år!

På fjortonde årsdagen tillegnades
“Svenska Folkets Tidning” af skalden
Oscar Fliesburg ett längre poem, ‘‘Det
tryckta ordets och pressens makt,”
hvil-ket afslutades sålunda:

I “tusen sjöars land” en tidning svensk vl
ega,

Som väl är värd sitt pris och namnet som
den bär,

Den talar djerft sitt språk och kan ej orden
väga,

Ty svensk den tidning nämns och “Svenska
Folkets” är.

Den re’n i många år fört svenska folkets
talan,

Har stått som trogen vakt och vakat för
dess väl,

Har kraftigt höjt en röst, som väckt det
upp ur dvalan,

Och aldrig sjelf sig sålt till “Konung
dollars” träl.

Gå stolt din ban’ framåt, och vinn dig nya

segrar,

Och blif, hvad nu du är, det "svenska
folkets” tolk,

Se, skön en framtids syn i morgonrodnan
hägrar,

“Du ljusets flamma bär till detta ädla folk.”

Och sök i hvarje spalt åt kunskap gifva
spridning,

Ty vet, du står för oss en stridsmans ädla
vakt!

Och att du bär ett namn, som pligter ger
din tidning;

“En bärare du är af tryckta ordets makt.”

Några år efter det “Svenska Folkets
Tidning” först började gästa de svenska
hemmen i Amerika, sålde
bolagsmännen sina aktier till de tre personer, som
arbetade i bolagets tjenst, nemligen
Alfred Söderström, Magnns Lunnow och
Olof Höglund, och voro de tre
ensamma egare af tidningen ända tills sistlidne
vår.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:12:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/saminneapo/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free