[Read further instructions below this scanned image.]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sid. 31. Till C. G. Leopold. I, II. En “Ode of ver min bleka
hy af Leopoldt till Gbthe* har gifvit anledning till dessa båda
poemer. En annau redaktion af samma ode har till titel: uSusanna
eller min bleka hy rättfärdigad. Saga af L — dt till G—
Sid. 83. G. M. Bellmans bref till Elis Schröderheim ocb
dennes svar trycktes i Götheborg 1812 under titel: “Tvemie ejnstlar,
rörande brödernas tillstånd och lefnad i hufvudstaden sommaren 1774
samt en öm och trogen forbon får mag. C. G. Ennes
Sid. 92. Dessa “rättegångshandlingar" äro tryckta efter
originaldokumenterne. försedda med sigill.
Sid. 94. Olof Falén var skeppskapten och har utgifvit
“Säbomiade, eller låsning i mulit väder*, Fahlun 1783, hvarföre
Hert-zenhjelm i sin “förklaring" talur om Säboins hurda öde.
Sid. 103. Mårten Wilhelm Gjörling, född 1755, var vid
denna tid pastorsadjunkt i Stora Tuna. Doktor Enbom ansåg
honom “såsom en allt för vacker karl vara farlig för fruntimmer."
— Samuel Arhus i an der, född 1750, var först bitråde at
komministern, men blcf sedan pastor i Stora Tuna.
Sid. 129. Straffsången, trycktes hos Pehr Kjellbcck i
Slrengnås 1784, och ur bifogad af noter, deraf här införas:
“Straffsångens titel bar något af allvar ocb högtidlighet,
som en aele de justice egnar; men om den synes för tung och
vårdig, så sått Hindriks kåkstrykning, den är mera upplifvad
och kraftig. — Koppel, do åro flera; alla så der halfsvultna af
Ara, hvarföre de så häftigt jaga efter andras. — Ua mifons, ett
hundnamn af latinska ordet ramus gren och fons kålla. —
Brunk-mans magra knotor. Han har gjort en liten skälisung på
B — n och alltid varit nog skarpsinnig alt uthvissla och nog hög
att sätta sig öfver honom. — Klintberg, han år nu död. Jag
ville hafva Kellgren att bottjuta på hans graf. Han var god
medborgare, fast qj stark. Hans spöke går ännu och fordrar
råtvisa. — Snufva, (verbum) luktande sticka nosen in. — Känn
väl om örat, det allegoriska. — En snärt, Leopolds infall mot
Kellgren äro åskstrålar. — Susannas —f. aneedot. — Galleriet,
i pmvinsspoktaklernn, sämsta rummet, der Harlekin är hjelte och
skratta är själens dyrkan. — Belzebut, den fulaste af alla apor,
svart nied röd t och naket ansigte. — Du lille dubble Simei,
Din — s och–––-s, mörkt och apokalyptiskt ställe. —Behemot,
ett underligt djur, som i Jobs bok namnes ihop med Leviatan. —
Ur hårdt tillsuörptn ändan, försmädlig expression oru dem,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>