- Project Runeberg -  Samlaren / Första årgången. 1880 /
145

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Det andra lustspelet bär öfverskriften: Dm / Tilkommande /
Tidms! Seger, och är en tämligen trogen öfversättning af tredje
delen af Legrand’s »Le triompbe du temps», »Le triomphe du temps
futur». Som kändt är den första delen af detta stycke, »Le
triomphe du temps passé» utgifven i svensk öfversättning af C. H.
König (se Klemming, Sv. dram. literatur sid. 93) och tryckt 1764.
Namnen på den senare pjesens personer äro de samma som i
originalet, utom det att »Dorinette», fru Rocquentins kammarjungfru,
blifvit »Dorothea» samt scenen i öfversättningen är förlagd till
Stockholm. I »Den tilkommande tidens seger» är lokaliseringen
bättre genomförd, såsom äfven framgår af här meddelade
personförteckning.

Acteurs.

Castelcric, Gascon, nouvenu raari de
Lucinde.

Lucinde, mariée en seconde9 noces å
Castelcric.

Damon, frére de Lucinde.

Hardicrac, Gascon, ami de Damon
et de Castelcric.
Agathe, fille de Lucinde.

Lolotte, Petite Fille, Soeur d’Agathe.
Dorante, Araant d’Agathe.

Le petit Clitandre, Amant de Lolotte.

Personerna.

Baron Giftklok, nyss gift med fru
Snårpa.

Fru Snårpa.

Damon, fru Snårpas Bror.

Baron Stormtok, Daraons vän.

Fröken Sophia, fru Snårpas dotter.
Fröken Lotta, Sophias syster om 7 åhr.
Baron Gustaf, kär i fröken Sophia.
Lilla herr Carl, kär i fröken Lotta.

Baronerna Giftklok och Stormtok, för öfrigt kusiner, göras till
västgötar i st. f. originalets gascognare.

Någon gissning om öfversättarne — ty knappast äro
öfver-sättningarna verkstälda af en och samma person — torde svårligen
kunna göras. Att kontrollera uppgiften om den första, att den är
uppförd å svenska teatern 1739, är väl ej häller lätt. Dahlgrens
»anteckningar» lemna därom ingen upplysning.

Gust. Stjernström.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:13:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1880/0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free