Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Rasmus Nyerups svenska brefväxling. Af K. Warburg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
124 Rasmus Nyerups svenska brefväxling.
Jag är glad att mine landsmän förstodo värdet af denne man (Rask).
Skada för oss, att han ej ville qvarstadna, han kunde hafva gjort det
med en ansenlig årlig lön *).
Från 1816 till 1819, i nära tre är ligger korrespondensen mellan
Hammarsköld och Nyerup nere.
Däremot har från 1815 Wallmark upptagit tråden.
Wallmark sänder nämligen — 16 Maj 1815 — dels en latinsk
dikt öfver Föreningen, dels sin bok Fuselbrenner s resa till
Stock-holm, med följande ord:
Jag skickar äfven min första Resa till Stockholm. Det är tyvärr, icke
en antiquarisk Resa, men Antiquarier som Nyerup försmå ej, i sina
mellanstunder, lättsmältare läsning. Det är ett litet försök att aga våra
Dårskaper här i Stockholm, som torde roa Dem, som varit här och som
känner våra många stjernor och Utilar, våra månge Ordnar (Sällskaper
med hemlighetsfulla namn och Receptioner) och framför allt våra strider
i Vitterheten och vårt Tidnings-ovett. Bland Loealiteter som De mindre
torde känna, är mot slutet den stora Författare och Tidningsutgifvare
som der nämnes. Det är en bekant Person här som heter Grewesmöhlen.
Striderna inom Litteraturen hafva saktat sig, och de unga heta
hufvu-derne sansa sig mer och mer. Schellingska Philosophien har efter att
jag började striden mot den, funnit flera motståndare, hvaribland en Ad"
iunkt och Bibliothekarie Rosenschöld från Lund, som med ett Tal om
Schellingska Philosophiens oförenlighet med Christendomen utmärkt sig både
som Tänkare och som Talare. I sjelfva Upsala Litteratur-Tidning har man
ock antagit en Artikel mot denna Philosophi af en Biskop Bjurbäck i
Carlstad som Schellingianerne sjelfva medgifva vara svår att vederlägga.
De bry sig annars ej med vederläggningar, de säga blott: Ni har ej
förstått Schelling, och vakta sig noga för att visa det han kan förstås».
Nyerup hade — skrifver han i Juni — »en overordentlig
behagelig Nydelse» af Fuselbrenner. Ett komiskt misstag begår han
— liksom hjälten i boken — i sin tolkning af de mystiska orden
O. S. A. på ett inbjudningsbref2).
1) I en liten uppsats i publikationen »Runa», 1888 har jag dragit konturerne
af förhållandet mellan »Rasmus Rask och Sverige». Ämnet skulle kunna
fylligare behandlas med begagnande af Raskska brefväxlingen i Köpenhamns
Universitetsbibliotek.
2) Fuselbrenner tror dem betyda »Om Säckpipan anhålles».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>