Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Några nya Nordenflychtiana. Af J. Kruse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Några nya Nordenflychtiana. 151
Jag kan ej beskrifva huru högdt det rörde mig, att vid min ankomst
till Hr Kinninmundts1) hus, få höra, att harrskapet en timma förut rest
till fartyget, jag sände min dräng genast att söka det upp, han kom
klåc-kan 10 om qväln tillbakars, med den tidning, att det redan var afseglat
från Stockholms brygga, då var ej mera hopp öfriget för mig, att
närvarande få utguta mina önskningar och bedja om En nådig åtanka jag
för-dublade de Förra, derföre i mitt sinne och jag beslöt, att på detta sätt,
anhålla om den senare. En hiertelig fägnad är att veta, resan gådt
lyckelig och att alt var efter önskan hemma, svidia2) uphör ju att vara ett
exil, när det innehafver så behageliga och dyrbara gäster, som hos
hvarandra, i vänskap, sanning och vett äga nog. Men om dessa sällsynte ting
flyttas närmare hit, skall jag siunga en ny sång, till ödets heder, som då
åtminståne en gång varit mig mildt, det är sant min Nådiga fru friherrmna,
att den stora och den lilla verden, äga bägge dårskaper och tror jag det
är svårt, att säja hvilketdera slaget är drägligast för en förnuftig och
grann-synt, antingen en oformelig eller väl upslipad ondska; ty grunden är
enahanda hos bägge, okunnighet och en folks egenkärlek.
lyckelig den som med försigtighet och tålamod kan skika sig i alt
hvad förekommer i detta tideloppet, jag är icke bland dem, ty vore jag
tålig, så gingo ej mina dagar mäst bart i oro och mina nätter i tårar,
min hälsa är nästan lika, åtminstone ej bätre än förr. Törss jag bedja om
min respects förmälan till Herr Baron och Kammarherrn, han är för
rättvis, att icke lemna den del i sin godhet, som känner och värderar honom
rätt. Sedan jag fått lof att upvakta med mina rader fruktar jag ej för
glömska, men beder om et litet rum, i ett stort hierta för
Högvälborna fru friherrinnans
ödmiukaste tiänarinna
H. G. Nordenflycht.
a. p. i brist af annat nytt, har jag den äran, at sända några små
reflexioner vid ett vist tillfälle af min sorgsna hand3).
Bref 14.
(Hagberg.)
Till densamma
Stockholm d. 31 Julli 1761.
Högvälborna Fru Friherrinna
Af Hr Barons och håfmarskalkens ädelmodiga löfte har jag dessa
dagar haft fullbordan, i det att jag fått emottaga 52 tålfter bräder, som han
var så gunstig och låfvade hitsända ifrån Finland.
1) Assessor Johan Kinninmundt gift 1729 med Anna Catharina Reuterholm,
syster till baronerna Esbjörn, Axel och Gustaf R.
2) Esbjörn Chr. Reuterholms finska egendom Svidia i Nyland.
3) Antagligen grafskriften öfver kyrkoherden J. G. Hallman d? 23 Aug. 1757,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>