Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Schillers inflytande på Tegnér och Tegnérs samtida. Af Albert Nilsson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Schillers inflytande på Tegnér och Tegnérs samtida. 29
versättningarna, som höra till de bättre af den tidens, äro 18 till
antalet1.
I Stjernstolpes samlade skrifter finnes en öfversättning af
Pegasus im Joche; A. K. af Kullberg öfversatte Würde der Frauen,
och Granberg, Wallmarks inedredaktör af Journalen, har lämnat en
passabel tolkning af Die Ideale. Den är inryckt i hans år 1813
utgifna diktsamling, hvilken blef ytterst hänsynlöst åtgången i en
recension af Atterbom i Litteraturtidningen. Öfversättningen var det
enda dugande, han i samlingen fann.
Äfven de yngre skalderna studerade Schiller flitigt och pröfvade
sina krafter på att öfverflytta hans dikter till svenska. Vi hafva
förut omnämnt Nicanders öfversättningar. I Beskows år 1817 och
1819 utgifna dikthäften Vitterhetsförsök, 1 och 2, förekomma fem
öfversättningar från Schiller2. Vi’återkomma senare till Schillers
inflytande på Beskows dramatik.
Till att göra Schiller känd bland den svenska allmänheten
bidrog också i hög grad Lefflers och Bruzelii utgifvande af Bibliothek
der deutschen Classiker, som under åren 1811—21 utgafs i 76 band.
Härigenom bereddes Goethe och Schiller inträde i många svenska hem.
Af Schillers prosaskrifter utkom dessutom i svensk
öfversättning: 1803: Öfversättningar utur Hofrådet Schillers smärre
prosaiska skrifter af A. Bethén ; 1806: Smärre prosaiska skrifter af
A. Bethén; 1818: Skådeplatsen betraktad såsom en moralisk
inrättning3; 1819: Franska religionskriget under Carl IX; Antwerpens
1 Den främmande flickan; Den klagande Ceres; Blommorna; Polycratis
ring; Jordens delning; Pegasus i oket; Hektors och Andromaches klagan;
Qvinnans värde; Handsken; Hero och Leander; Pilegrimen; Idealerna;
Tänkespråk af Confucius; Dykaren; Flickans klagan; Borgen; Ynglingen
vid källan; Afsked från läsaren,
1 sina 1830 utgifna Dramatiska och lyriska försök, H. 3, där hon i en
dikt Galleri af tyska skalder besjunger nästan hela tyska parnassen, ägnar
hon Schiller följande vers:
Hulda stämma, hvilkens makt förtjusar
Omotståndligt hvarje känsligt bröst!
Ljuf vid Qvinnans lof, vid bragdens brusar
Du kring Clios fält med thordönsröst
Flägt från Theklas himmel, och Marias
Milda, ömma förespråkare!
Värd, att snart af engelns vink befrias
Ur de redan lösta fjättrarne.
2 Hero och Leander; Barnamörderskan; Fantasi; Kärlekens väntan;
Ynglingen vid källan.
3 En äldre öfversättning, se sid. 14.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>