Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Atterboms bref till Euphrosyne. Af Josua Mjöberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Atterboms bref till Euphrosyne. 59
ledsamt. I dag för åtta dagar sedan reste jag derifrån, och befinner
mig nu här i kretsen af mina Syskon och närmaste Slägtingar.
Ännu känner jag inga verkningar af min brunnsdrickning; man
säger, att de skola visa sig framåt Jul. Dock är inin helsas
tillstånd drägligare än det var i Stockholm. Om mitt lynnes
belägenhet kan jag, tyvärr, icke just säga detsamma. Denna sommar är
den första i mitt lif, hvilken jag genomlefvat nästan utan att ha
erfarit en enda so mm ar känsla. Mellertid gläder jag mig åt, att
skörden för landtmannen öfverallt utfallit så ymnig. Vårt arma
fädernesland behöfver att erhålla flera sådana år i rad. — Skicka
till Palmblad allt det redan genomsedda af dina poetiska arbeten.
Jag säger förmodligen till i Skultuna under återresan till Upsala
framåt slutet af September, då jag skall lemna dig resten af hvad
jag genomsett. Jag vill att tryckningen begynner med October
månads början, så hinna dina Skaldedikter ganska beqvämt att
komma ut innan Jul. Jag kunde ha mycket att skrifva till dig om,
men i hoppet att snart muntligen få prata med Dig, gömmer jag
det till vår personliga sammanvaro. Vill Du inom en månads
förlopp skrifva mig till, så är min adress Boxholm och Åsbo.
Anmäl min vördnadsfulla helsning hos Herr Brukspatron Adlervald.
Jag påminner mig med nöje hans klassiska valspråk: Lege veteres,
sperne recentiores, et eris noster. — Lef väl, och glöm ej
din trogne
Atterbom.
P. S. Jag har sett en flicka, som på mig gjort ett angenämt
intryck. Troligtvis blir det dock lika litet varaktigt, sorn djupt.
Skrif flitigt för nästa Kalender!
15. Upsala d. 6 Nov. 1820.
Tack, bästa Euphrosyne, för bref och verser. Mängden af
arbeten på Tryckeriet har gjort, att dina Skaldedikter ännu hvila;
dock skola de snart begynnas och ditt nya beslut angående stilarna
är verkl. det klokaste. Förordet1 är bra. Jungfrun i det
gröna2 och Trasten’6 äro rätt vackra. Bagnhild2 har lyckliga
1 Möjligen åsyftande den i spetsen för Dikter 1822 tryckta »Prolog».
2 Införd i Poetisk kalender 1821.
3 Denna dikt blef ej medtagen i kalendern 1821. Skaldinnan sände följande
år en afskrift till utgifvarna af Opoetisk kalender, i hvilkens vinterhäfte den
står, hvarjämte den ungefär samtidigt intogs af Atterbom i Poetisk kalender 1822.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>