Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Robert Pearse Gillies, Foreign Quarterly Review och den svenska litteraturen. Av Hedvig af Petersens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
R. P. Gillies, Foreign Quarterly Review och den sv. litteraturen 83
a new edition of the originals, most industriously collated with the
different MSS. at Copenhagen and Upsala; to which they have
added ’The Scalda’, (or Art of Poetry), this last never having
been till then correctly printed.»
Rask gjorde på hemväg från Island 1815 ett uppehåll i
Edinburgh och hade överhuvud taget skotska förbindelser. Gillies
omtalar »that after having been an observant traveller in many
countries, and acquired an absolute power over almost every modern
language, he has found himself more interested by the literary
character of the Swedes than by that of any other continental
nation; and this too in defiance of the prejudices which, as a Dane,
he may be supposed to have imbibed, the inhabitants of Copenhagen
detesting most cordially those of Stockholm, so that even Swedish
books are held by the former in utter contempt.1 Dessa
publikationer »of Mr. Afzelius and his friend» få det vitsordet att vara
»in some respects . . . decidedly superior to their precursors of the
same class by Von der Hagen, Grimm, and others, which have
appeared in Germany.»
Han fortsätter: »In conformity to the example thus afforded,
a society was framed at Upsala in 1821, for the purpose of
bringing out a capital edition of the Norwegian history, written in
Icelandic, by Snorre Sturleson, in the thirteenth century, with a
Swedish translation, followed by the »Sagen» (old stories) of King
Suerrer, who flourished about the same early period. Passing over
the rest of such antiquarian researches, we may observe that the
same Afzelius, aided by Professor Geyer of Upsala ...» alltså har
publicerat den bekanta folkvisesamlingen »in three volumes, octavo,
which well deserve a place on the shelves of the bibliographer»,
och för vilka ytterligare redogöras. Men svenska historiker syssla
också med mera närliggande ämnen, »thus rescuing by degrees many
valuable documents from oblivion. Among these undertakings we
must not forget the voluminous »Records of Northern History»,
adventured by a literary society at Stockholm, and brought out
periodically in octavo volumes. By this work much light has been
thrown on the times when the race of Vasa swayed the sceptre,
1 Eask blev senare erbjuden bibliotekariebefattning i Edinburgh. Under sin
vistelse i S:t Petersburg verkar han med sådan iver för spridningen av dansk
litteratur, att han fick påminnelse från Danmark, att detta dock icke var meningen
med hans resa. (F. Konning, Rasmus Kristian Bask. Köbenhavn 1887, s. 72.)
Han blev medarbetare i Foreign Revieiv.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>