Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Arne Garborg: Lidt spiritisme - Maurice Maeterlinck: Af Pelléas ét Mélisande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(Forts.)
Arne Garborg.
Maeterlinck: Af „Pélléas ét Mélisande".1)
(Goland og den lille Yniold kommer ind)
Min ven Z. er en mand, der staar omtrent paa samme intel
lektuelle og moralske udviklingstrin som jeg selv. Han var dreven
Opi spiritismen endnu mere tilfældigt og uskyldigt end jeg, og hans
kritik havde været mindst ligesaa vaagen som min, og enda —!
Sandelig, jeg forstod den ængstelse, hvormed han henvendte sig
om forklaring og retledning til den første den bedste, han turde
betro sig til; havde jeg været i hans situation, tror jeg helst, jeg
havde skyndt mig til doktoren.
Den spiritistiske rangel er ligesaa farlig som nogen anden.
„Aanderne" være hvad de vil —: uden erfaren veiledning skal
man passe sig for dem. Og kaldets røst vaagnede i min sjæl: Tag
dit koncept og skriv, at ogsaa dine brødre kunne vorde advarede.
Med nogen møie fik jeg lov af min ven til at bruge hans op
tegnelser; han er svært ræd for at bli kjendt. „Folk her omkring,"
skriver han, „kunde snart faa det saa til, at jeg pleier omgang med
djævelen," og det tror han ikke vilde være bra for ham. Jeg be
roligede ham i denne henseende, og da saa „Samtiden"s redaktion
var saa uforsigtig at love mig plads nok, skal de faa historien.
Den er lidt lang; men jeg tror nok at kunne indestaa redak
tionen for, at De vil læse den til ende.
Den vil ikke bare være nyttig til advarsel. I virkeligheden er
den en god indledning til studiet af selve spiritismen, hvis psycho
logiske problem den afdækker paa en meget grei maade.
I nogle slutningsbemærkninger skal jeg paavise dette nærmere.
„Pélléas ét Mélisande" er Maurice Maeterlincks sidste skuespil. Prins
Goland er gift med Mélisande. Golands yngre broder, Pélléas, er forelsket
i Mélisande, og hun i ham. Den første af de to oversatte scener skildrer
Golands mistanke til broderen og hustruen. Den anden det sidste møde mellem
Pélléas og Mélisande. Yniold er Golands søn af et tidligere egteskab.
Goland: Kom, lad os sætte os her Yniold ; sæt dig paa skjødet:
herfra kan vi se, hvad der gaar for sig i skoven. Jeg ser slet
*) Oversat af S. K. Om Maeterlinck se „Samtiden" 1891 no. 10, side
380 og „Samtiden" 1892 no. 6, side 224.
3 die akt. ste scene
Foran slottet.
7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>