Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mac Coll Malcolm: Til belysning af det armeniske spørgsmaal - IV. Gjestevenlighedens skat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
327
Den britiske konsul i Diarbekir sender følgende rapport til sin
forhenværende chef i Erzerum:
Diarbekir, 25de novbr. 1890.
„En armenisk prest med sin broder og dennes datter begav sig
fra Kharzan til Koreet, prestens fødested, som kun ligger en tyve
minutter fra Farkin. Ti eller femten minutter fra denne landsby
opdagede presten nogle bevæbnede kurdere, som laa paa kanten af
landeveien. Da han Scücü} at det var røvere, ilede han til landsbyen,
som laa paa skraaningen af en haug, for at raabe allarm; men
idet-samme han var forsvundet, sluttede en anden skare kurdere, der
ligeledes var bevæbnede, sig til den første, saa de nu udgjorde en bande
paa tolv mand. De kastede sig først over prestens broder og
plyndrede ham for alt, hvad han havde paa sig; derpaa myrdede de ham.
Saa vendte de sig mod den stakkars kvinde, som kun var seksten
aar gammel og meget vakker, behandlede hende brutalt, voldtog hende
og berøvede hende alle hendes klæder. Da landsbyens indbyggere
kom til ved slutningen af denne scene, flygtede kurderne, efterladende
sit offer halvdødt. Blandt de tililende var der en broder af den
myrdede. Da han saa sin broder død og sin niece krænket, blev han
pludselig vanvittig, skjød sig en kugle for panden og faldt død over
sin broders lig.
De andre tog kvinden og bragte hende til Earkin til gouvernøren,
men hverken fortællingen om denne skrækkelige forbrydelse eller den
unge kvindes ynkelige forfatning kunde ryste ham ud af hans
ligegyldighed, faa ham til at forfølge forbryderne eller sende gendarmer hen
til det sted, hvor oirene laa. Familjen sendte et bønskrift til
gene-ralgouvernøren, som med sin vanlige energi ikke blot skrev til
gouvernøren for at minde ham om hans pligt, men ogsaa afsendte en
gendarmofficer, med tilstrækkelig styrke til Farkin, og paalagde denne at
bruge alle mulige midler for at faa forbryderne arresterede: Jeg
erfarede med tilfredsstillelse, at seks eller syv af dem virkelig blev
fakkede,*) og jeg haaber, at ogsaa de andre snart vil bli paagrebne.
Man kan ikke strengt nok dadle undergouvernørens optræden i denne sag.
Det synes, at tre uger efter, en anden armenier er bleven
myrdet i nærheden af Farkin, skjønt jeg endnu ikke kjender detaljerne
ved denne begivenhed. Den samme undergouvernør passerede stedet,
*) De blev iøvrigt alle senere satte paa fri fod, da der kun var kristne
vidner.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>