Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Oscar Wilde: Salome
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
213
Kapp a do eieren :
Hvor kommer lian fra?
Første drabant:
Fra ørken, hvor lian levede af græshopper og de vilde biers
honning. Han bar altid en kamelhaarskappe og havde et
læder-belte om lænderne. Han saa ud, saa man nok kunde blive bange
for ham. En stor skare mennesker fulgte ham; — han havde
ogsaa mange disciple.
Kappadocieren:
Hvad taler han 0111?
Første drabant!
Det kan man ikke blive klog paa. Iblandt siger han ord, som
forskrækker en, men clet er umuligt at fatte meningen af hans tale.
Kappadocieren:
Kan man faa ham at se?
Første drabant:
Nei. Tetrarken har forbudt det.
Den unge syrier:
Prinsessen skjuler sit ansigt bag sin strudsfjedersvifte. Hendes
smaa hvide hænder flagrer ustadigt som duer, naar de flyver til
dueslaget. De ligner smaa hvide sommerfugle.
Pagen:
Hvad angaar det dig? Hvorfor skal du se paa hende? Du
maa ikke se paa hende.....Det bæres mig for, at noget
rædselsfuldt vil ske.
Kappadocieren
(peger pan brønden:)
Det var da ellers et besynderligt fængsel!
Anden drabant:
Det er en gammel brønd.
Kappadocieren:
En gammel brønd! — Det maa da være et forpestet hul at
leve i.
Anden drabant:
Aa nei! Tetrarkens ældre broder, dronning Herodias’ første
mand sad fangen der i tolv aar. Og det tog dog ikke livet af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>