Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Halvdan Koht: Kvinder i norsk historie
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kvinder i norsk historie.
Af disse kvindelige skålde, jeg her har nævnt, er Jorunn
skaldmø den eneste, som utvilsomt er rent norsk. Vilborg
skald er som sagt ganske übekjendt, og Steinvor var islæn
ding. Fra Island omtales der ogsaa i 10de og lite hundred
aar nogen kvinder, som har faat tiinavn efter sin digter
evne, men som vi ikke har noget digt fra, Torhild skal
kona, som var kjendt for at være et trold i kjæften, og af
hvem vi har et slængestev paa 2 linjer; Skald-Torva, mor
til skalden Berse; Tordis skald kona, Torfinn a skald
kona og Torunn skaldkona. Flere kvindelige skålde er
der ikke tale om, hverken i Norge eller paa Island; men vi
hører endda om nogen faa kvinder, som ialfald kunde øve
digtekunsten, om de saa ikke drev det til at digte hele draaper.
De er islændinger de fleste, som rimeligt er. Den ældste af
dem er Ste in gjerd Torkj elsdatter, skalden Kormaks
elskede, som han har kvædet saa mange kjærlighedsvers
til; hun skal seiv have svaret paa hans frieri med et lidet
vers, som endda er bevaret. Videre har vi nogen løse vers
af Turid, datter til Olav Paa, og Steinunn Revsdatter,
begge to fra omkring aar 1000. Den eneste, som er norsk
og endda var noget ældre end Jorunn skaldmø, det er Hild,
datter til Rolv Nevja. og gift med Ragnvald mørejarl. Hendes
søn Gange-Rolv blev lyst utlæg af Harald haarfagre for rans
skyld, og Hild för da til kongen og bad om fred for Rolv,
men uden nytte. Da kvad hun dette trusels-verset:
Jag ikkje namnen hans Nevja!
No vil du gjævingen driva
or heimen, den hæve honde;
kvi er du so hard, du konge?
Vondt for deg vil de vera
Rømer han til skogs, da røvar
han radt av kongens kyr.
Dette er saaledes det aller ældste digt af en norsk kvinde.
Men fra disse fattige verslevninger af Hild og af Jorunn fra
Harald haarfagres dage er der et aabent rura paa næsten
800 aar til den næste kvindelige forfatteri Norge, «Sangofferets»
og «Taareofferets» altfor navnkundige rimerinde Dorthe
Engelbrech ts d a t te r.
slik varg aa bitast med.
335
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>