Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Reidar Mjøen: Richard Wagner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Og videre gjennem byen.
Reidar Mjøen.
som fræsende hastverksdjævler, de skinner av speilglas og
beslag, og indeni sitter saare fornemme festspilherskaper.
Jeg kommer til et hus som er paafaldende prægtig. Den
kongelige opera i Bayreuth, nu delvis nedlagt, bygget av en
italiener for halvandet hundrede aar siden.
Det er en god, gammel snobbeopera. av den egte, paa
lidelige sort, et sindbillede av de tilstande, som raadet i ope
raen før Wagner og betinget reformen. Overlæsset luksuriøst,
brodert ut med guldprydelser i mangeslynget rokoko, et egnet
sted til adspredelse og flirt for markgrevelige Durchlautigheter
med suiter. Bænkeanordningen i de store S-formige rader og
paa det lille og flate gulv synes indrettet paa, at teatergjæn
gerne kan betragte hinanden godt i aftenens løp, men først
og fremst paa, at man hadde et indblik i fyrstelogen, teatrets
egentlige skueplads, som dominerte salongen og endnu idag er
et underverk av pragt. Naturligvis, nåar man likefrem saa
den vei, hadde man ogsaa utsigt til scenen, en liten snæver
og beskeden scene, og sagtens benyttet man stundom anled
ningen, helst nåar italienerkastraten trillet paa sit høieste.
Men det var jo ikke derfor man var i teatret.
Saa kommer jeg forbi der, hvor Wagner bodde i Bay
reuth, og hvor han ligger begravet. Wahnfried kaldte
Wagner sin gaard, «Villa Wahnfried». Ordet findes ikke i
leksikonnerne. «Ro for hengsler» kan man oversætte det med,
noget frit, eller: «fred for tomme og martrende ønsker». En
kjendt norsk aandsfrænde av Wagner kunde vel døpt villaen:
«Den store stilhet». Oversætter man med: «Nirvana», saa
har man omtrent betegnelsen, saa har man tillike nøkkelen
til en populær forstaaelse av Richard Wagner. Villaen
og graven ligger dypt ind fra gaten for enden av en lang og
gammel lindeallé. Helligdommen besees daglig av Wagner
pilgrimmer nu i sæsongen, og det tør nok hænde, det suser
herinde, suser underfuldt i de høie trækroner for de Wagner
pilgrimmers øren . . .
Det er Wagner allevegne, hvor én vender sig hen. Det
er «Wagners stamkneipe» og «Weinstube zum Rheingold».
Det er «Restaurant Lohengrin» og bevertninger «fur Festspiel
gäste». Byen er opfyldt med Wagneriana. I alle butikker
sælges souvenirs. De skilter vistnok med forskjellige næringer,
316
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>