Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nini Roll Anker: Alexander
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Han utsatte den.
Alexander.
Hvorfor steg han ned? Hvorfor forlot han gjerningen?
Alexander griper om sitt hode, veier det i sine armer.
Ennu er det tungt av masse; det er uhøstet, det venter. Under
hans fingrer gror håret tett og stritt på fruktbar grunn. En
hendelse, en handsrekning nu, et tegn!
Intet rører sig. Hans sjel er alene i verdensrummet. Og
den hever røsten, den henvender sig til gudene. Så bøier han
hodet, så ydmyger han sig og gir rum for den kristelige tillit
til bønnhørelsen to døgn ennu, og en stor dag skal gry!
Ølflasken er tom; han har rystet den og holdt den mot
lyset, han setter den fra sig. I vinterfrakk og klaffelue går
han ned trappen. Utenfor fru Iversens kjøkkendør stanser
han og lytter. Nå nei, den lamme er ikke i huset; det var
imorgen, med dampskibet. Og han vandrer videre, ut i
det fri.
Gaten ligger foran ham i middagsstillhet. Beskjedne hus;
sjøboder. Oretreet står der med sine fjorgamle kongler.
Over det hele hvelver himlen sig, lav og grå.
En liten kone kommer fra byen; hun skyver en drag
kjerre föran sig. Det er intet opreist vesen, hun er ikke en
gang krum hennes rygg luter vannrett langs kjerrens skje
ker, hun synes å gå på lire. Hun er et billed på den samlede
menneskehet og det er Elenanna Strandbo. I vognkassen
opdager han et melkespann og fem døde sild. Spannet er
tomt og urolig.
La mig, sier Alexander, trer frem og bemektiger sig
kjøretøiet. Det er ikke første gang, den gamle gjør ikke inn
sigelser. Hun støtter sig mot vognens kant og det bærer ut
over veien. Konen er døv og næsten blind, man forskånes
for samtale. Forøvrig skånes man ikke. Det er denne ut
slitte arbeidstræl man har halt planer om å gjøre hjemløs.
Hennes husbond går på kjepper. Man har villet ta taket
vekk over hodet på dem, og skaffe dem en bitter alderdom
på det forhatte fattighjem. Finere var man ikke. Syvtusen
var prisen for denne ugjerning.
Han skjenker dem de syvtusen. De skaffer sig hushjelp.
De forblir på sin gård hos sin ku og sin gris. Han kan i
dette tilfelle rette på en av forsynets utallige forglemmelser
og undlatelser.
357
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>