Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Per spelmann han spela og fela ho lét,
saa gutane dansa og gjentune gret.
»Du gamle gode» etc.
»Og um eg vert gamall som stein under bru,
saa aldri eg byter burt fela i ku.
Og um eg vert gamall som mose paa tre,
saa aldri eg byter burt fela i fe.»
Svenska ord.
Per spelman han hade en endaste ko.
Han bytte bort kon sin; fick felan igen.
»Du gamla goda fiolin, du fiolin, du felan min!»
Per spelman han spela, och felan hon lät,
så pojkarna dansa och jäntorna grät.
»Och om jag vardt gammal som sten under bro,
så aldrig jag bytte bort felan mot ko.
Och om jag vardt gammal som mossa på trä,
så aldrig jag bytte bort felan mot fä.»
99. Sven i rosengård.
(Eft. Geijer och Afzelius: »Svenska folkvisor».)
Stor ring; deltagarna hand i hand, låg kedja. Två försångare bredvid
hvarandra, den ena modern, den andra sonen; sonen till vänster om modern.
»Hvar har du va - rit så län - ge, du Sven i ro - sen-
gård?» »Jag har va - rit .i stal - let, kä - ra mo - der vår.
I vän - ten mig sent el - ler al - drig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>