Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1. Ungdom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
- Du tycks känna framtiden lika väl som det förflutna.
- Det förflutna och det framtida är en och samma sak för
mig, jag vet allt.
- Jag avundas dig inte den kunskapen.
- Ditt tal är äldre än dina år, varifrån har du fått de
orden?
- Från vad jag lärt på denna ö i dag, jag har lärt att dessa
vänliga människor, som varken kan läsa eller skriva, är långt
lyckligare än jag som sedan jag var barn har tröttat mina
ögon för att vinna kunskap. Det har också du, efter vad jag
kan förstå av ditt tal. Du är slängd i latin, du kan din Tacitus
utantill.
- Jag är egentligen filosof men har också sysslat med
teologi, jag är hedersdoktor vid universitetet i Jena.
- Talar du tyska flytande?
- Det är mitt modersmål, skrattade han.
Jag betraktade honom noga. Han såg ut som en gentleman
och nu först observerade jag svärdet under hans röda mantel.
Jag lade också märke till en viss sträv klang i hans stämma
som jag tyckte mig ha hört förr.
- Förlåt min fråga, herr Riddare, men har vi inte träffats
en gång förut i Auerbachs källare i Leipzig? I samma
ögonblick började klockorna i Capri ringa Ave Maria.
Han hade försvunnit.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>