Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 50 aars missionsarbeide
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vil ikke — som det allerede er sagt — bli indblandet i
enkeltheter, som de ikke er istand til at ha mer end
andenhaands forstaaelse av. Men der er fuldt samarbeide mellem
missionsmarken og hjemlandene.
Vi er taknemmelige mot Gud som har ført os saa langt,
og det er vor bøn at han vil skjænke sin velsignelse til det
vi har gjort slik at det kan tjene hans rike og være til gavn
for hans kirke blandt disse folk.
Til en begyndelse var missionen personlige bestræbelser
av et par mænd, som hadde faat det kald at gaa og præke
evangeliet for hedningerne. Ved Guds naade har det vokset
til en dimension, som grundlæggerne ikke hadde drømt om
da de begyndte. Det er ikke længer et privat foretagende
— dersom et slikt uttryk er tillatt —, men det er et
arbeide, organisert og baaret frem i forening med vore
hjemland og kirker. Vi har derfor ogsaa forandret navnet og
kalder missionen «Den nordiske Santalmission».
Da vore første missionærer kom, saa hadde de at
gjennemgaa banebryternes besværligheter og oplevelser i et
fremmed klima og blandt et fremmed folk. De hadde ikke noget
hus at bo i, men bodde i løvhytter, mens de hovedsagelig
med egne hænder bygget to bungalover, en til sig selv og
en for mr. Johnson. Disse huser, som endskjønt de er blit
forandret og fornyet, staar fremdeles.
De kjendte ikke sproget. De hadde dog den fordel at
de kunde litt bengali. Noget de hadde lært siden de forlot
Purulia, og Skrefsrud kjendte hindi. Han hadde anlæg for
sprog og ofret sig for studiet av santalsproget som paa denne
tid var fuldstændig ukjendt. Han lærte at tale det i
meget kort tid.
De kjendte ikke folket og folket kjendte ikke dem.
De blev møtt med mistro og uvenskap og landsbyen indenfor
hvis omraade de slog sig ned, var paa denne tid en av de
værste i distriktet, en landsby med brændevinssjapper og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>