Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - beta–betyda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Beta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr. B.
hudar. -ande, s. n. -ning, s. f.
Beta (pl. -or), s. f. Ett örtslägte.
Betacka (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
B. sig, v. refl.
Betaga, förkort. Beta (-tager eller
-tar, -tog, -tagit, -tagen; jfr Taga), v. tr.
Betagen (-taget; -tagne, -a; gradf.
-tagnare, -tagnast föga br.), part. pret.
som adj. Vara b. i någon.
Betala (-ar, -ade, -at, -ad, eller
-talte, -talt, -tald o. -talt), v. tr. -ande,
s. n. -are (pl. lika), s. m. En
ordentlig, en dålig, trög b. -ning (pl. -ar),
s. f. Betalningsdag (pl. -ar), s. m.
-skyldig, adj. -skyldighet (utan pl.),
s. f. -termin (pl. -er), s. m. -tid (pl.
-er), s. f. -vilkor (pl. lika), s. n., m. fl.
Bete, s. m. Af detta ord brukas
1) den gamla ackus. sing. beta i
talesättet efter den betan (efter den
tilldragelsen) och någon gång i uttr. en
beta bröd, för hvilket dock Bit
vanligast begagnas (jfr Minnesbeta); 2) plur.
betar om vissa djurs tänder.
Bete, s. n., se Bet, s. f.
Bete (-r, -dde, -tt, -dd, n. -dt), v. tr.
Brukas mest reflexift, B. sig. -ende
(pl. -n), s. n.
Beteckna (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Betecknande, part. pres. som adj.
Bemärkelsefull, anmärkningsvärd. -ande,
s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Beting (pl. lika), s. n. Betinga (-ar,
-ade, -at, -ad), v. tr. En på senare tid
upptagen germanism är uttryckssättet:
varan betingar det och det priset, för:
varan säljes till det priset, kostar så
och så mycket. -ande, s. n.
Betitla (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Brukas mest i part. preter.
Betjena (-ar, -ade, -at, -ad o. -tjent;
jfr Tjena), v. tr. B. någon med något.
Icke vara betjent med (belåten med).
B. sig (af), v. refl. -ande, s. n. -ing
(utan pl.), s. f. Betjent (pl. -er), s. m.
Betjente, s. m. plur. (i embetsspråket)
Lägre tjenstemän.
Betla (-ar, -ade, -at), v. intr. Tigga.
-ande, s. n. -are (pl. lika), s. m.
Betona (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. -ing, s. f.
Betrakta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. Komma i b.; taga i b.;
i b. af. -are (pl. lika), s. m. -else (pl.
-r), s. f.
Betro (-r, -dde, -tt, -dd, n. -dt), v.
tr. Orätt skrifves t. ex. han betroddes
att utföra denna sak, i st. f. det
betroddes honom eller han ombetroddes
att o. s. v. Betrodd, part. pret. som
adj. (utan gradf.) Konungens högt
betrodde man; väl, illa b.; b. med något.
Betryck (utan pl.), s. n. Betryckt,
p. adj. (utan gradf.)
Betrygga (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n.
Beträda (-träder, -trädde, -trädt,
-trädd, n. -trädt), v. tr. B. Sveriges
jord; b. scenen, talarestolen;
beträdas, blifva beträdd med en
förbrytelse. -ande, s. n.
Beträffa, v. tr. Brukas mest i uttr.
Hvad beträffar ... och Beträffande,
hvilket sistnämnda begagnas som ett
slags preposition.
Betsa (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Betsel (pl. lika), s. n.; best. sing.
betslet, pl. betslen. -rem (pl. -mar),
s. f. -stång (pl. -stänger), s. f. -tyg
(pl. lika), s. n., m. fl. Betsla (-ar, -ade,
-at, -ad), v. tr. -ande, s. n. -ing, s. f.
Bett (pl. lika), s. n. — Se Bita.
Betunga (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
B. någon med något; betungas af
något. -ande, s. n.
Betvifla (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n.
Betvinga (-tvingar, -tvingade o.
-tvang, -tvingat o. -tvungit, -tvingad,
mindre br. -tvungen), v. tr. -ande, s. n.
-are (pl. lika), s. m.
Betyda (-tyder, -tydde, -tydt), v. tr.
Betydande, part. pres. som adj. B.
man. Betydelse (pl. -r), s. f. -full,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>