Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - gnola–gran
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Gnola (-ar, -ade, -at), v. intr. -ande,
s. n.
Gnugga (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Gny (-r, -dde, -tt), v. intr. Gny (utan
pl.), s. n.; best. form gnyet.
Gnägg (utan pl.), s. n.; brukas mest
i bunden stil. Gnägga (-ar, -ade, -at),
v. intr. -ande, s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Gnäll (utan pl.), s. n. Gnälla
(gnäller, gnälde, gnält), v. intr. -ande, s. n.
Gnällig, adj.
God (n. godt), adj. Såsom gradf.
nyttjas bättre, bäst (hvardagsvis någon
gång godare, godast). Gammal
böjningsform bibehåller sig ännu i uttr.
i godo, med godo, till godo. Det
stundom förekommande skrifsättet i godan
ro innefattar en missförstådd
tillämpning af den gamla böjningen, ty godan
är mask., men ro fem. Man bör skrifva:
i god ro. — -artad, p. adj.; brukas i
läkarespråket och i bergsvetenskapen,
t. ex. godartade koppor, godartad
malm. -bit (pl. -ar), s. m. -dagar, s.
m. plur. -dagspilt (pl. -ar), s. m.
-hjertad, p. adj. -hjertenhet (utan pl.), s. f.
-känna (-känner, -kände, -känt, -känd),
v. tr. -kännande, s. n. -lynt, p. adj.
-modig, adj. -modighet (utan pl.), s. f.
-sint, p. adj. -sinthet (utan pl.), s. f.
-trogen (-troget; -trogne, -a;
-trognare, -trognast), adj. -trogenhet (utan
pl.), s. f. -tycke (utan pl.), s. n.
-tycklig, adj. -tycklighet (pl. -er), s. f.
-villig, adj. Goddag, Godnatt, samskr.
för god dag, god natt. Godhet (utan
pl.), s. f. Godhetsfull, adj. — Godt, adv.
-finnande, s. n. -göra (-gör, -gjorde,
-gjort, -gjord), v. tr. -görande, s. n.
-görelse (pl. -r), s. f. Godta sig (-ar,
-ade, -at), v. refl. (i hvardagsspråket).
Gods (pl. lika), s. n. -egare (pl. lika),
s. m.
Golf (pl. lika), s. n.; best. sing.
golfvet, pl. golfven. -drag (utan pl.), s. n.
-läggning (pl. -ar), s. f. -matta (pl. -or),
s. f., m. fl.
Gom (pl. gommar), s. m.; best. sing.
gommen. -ben (pl. lika), s. n. -bokstaf
(pl. -stäfver), s. m. -hvalf (pl. lika),
s. n. -segel (pl. lika), s. n., m. fl.
Gona sig (-ar, -ade, -at), v. intr. (i
hvardagsspråket).
Gorma (-ar, -ade, -at), v. intr. -ande,
s. n.
Gorr (utan pl.), s. n. -tjuf (pl. -var),
s. m. (skrifves äfven Gortjuf).
Boskapstjuf. Gorrig, adj.
Gorå (pl. -n), s. n. Eg. godrå.
Gosse (pl. -ar), s. m. -barn (pl. lika),
s. n. Gosskläder, s. n. plur. -år, s. n.
plur., m. fl.
Gottländing (pl. -ar), s. m. -ländsk,
adj.
Grabba (-ar, -ade, -at), v. intr. G. i,
g. tag i. Grabbnäfve (pl. -ar), s. m.
-tag (pl. lika), s. n.
Grad (pl. -er), s. m. -mätning (pl.
-ar), s. f. -passerare (pl. lika), s. m.
-skifva (pl. -or), s. f. -tal (pl. lika),
s. n. -vis, adv.; origtig är den
stundom förekommande böjningen af detta
ord, t. ex. det gradvisa aftagandet.
Gradera (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr. -ing
(pl. -ar), s. f.
Graf (pl. grafvar), s. f.; best. sing.
grafven. -bref (pl. lika), s. n. -hvalf
(pl. lika), s. n. -hög (pl. -ar), s. m. -kor
(pl. lika), s. n. -lik, adj. -skrift (pl.
-er), s. f. -sten (pl. -ar), s. m. -vård
(pl. -ar), s. m. -öl (pl. lika), s. n., m. fl.
— Se Gräfva.
Graflax (utan pl.), s. m.
Grafstickel (pl. -sticklar), s. m.
Gramse (oböjl.), brukas adjektift,
men blott i predikativ ställning, t. ex.
han är mig g.
Gran (pl. lika), s. n. Ett slags vigt.
Gran (pl. -ar), s. f. Granträd. -barr
(pl. lika), s. n. -buske (pl. -ar), s. m.
-kott eller -kotte (pl. -ar), s. m. -kåda
(utan pl.), s. f. -ris (utan pl.), s. n.
-risa (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr. -ruska
(pl. -or), s. f. -ved (utan pl.), s. m.,
m. fl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>