Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - dryg ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
beskaffenhet, eller sådana som
begagnas vid dryckeslag; Drickskärl åter om
dem af simplare slag. -lag (pl. lika),
s. n. -vara, se Dricksvara; brukas i
syn. om starka drycker. -visa (pl. -or),
s. f., m. fl.
Dryg, adj. -het (utan pl.), s. f.
Drygsel (utan pl.), s. f.
Drypa (dryper, dröp, dröpo, dröpe,
drupit, drupen), v. intr. och tr. -ande,
s. n. -ning, s. f.; brukas mest för
verbets trans. bet. — Se Dropp.
Dråp (pl. lika), s. n. -mål (pl. lika),
s. n. -slag (pl. lika), s. n. Dråpare (pl.
lika), s. m. — Se Dräpa.
Dråplig, adj.
Drägg (utan pl.), s. f.
Dräglig, adj. -het (utan pl.), s. f. —
Se Draga.
Drägt (pl. -er), s. f.; brukas sällan
i plur. för bet. dragning, t. ex. kasta
ut noten till drägt. Se Notdrägt. Jfr
Bodrägt, Endrägt, Samdrägt,
Tvedrägt, Utdrägt. Drägtig, adj. (utan
gradf.) -het (utan pl.), s. f. — Se Draga.
Dräll (pl. -er), s. m.
Drälla (dräller, drälde, drält), v. tr.
D. efter sig, tappa, spilla. (I
hvardagsspråket.)
Dräng (pl. -ar), s. m. -kammare (pl.
lika o. -kamrar), s. m. -stuga (pl. -or),
s. f., m. fl.
Dränka (-er, -te, -t, -t), v. tr. -ande,
s. n. -ning, s. f.
Dräpa (-er, -te, -t, -t; supin. och part.
pret. äfven dräpit, dräpen; impf. drap,
dråpo, dråpe brukas blott arkaistiskt),
v. tr. -ande, s. n. — Se Dråp.
Drätsel (utan pl.), s. m.
-kommission (pl. -er), s. f. -nämnd eller -nämd
(pl. -er), s. f. -verk (utan pl.), s. n.
-väsende (utan pl.), s. n.
Drög (pl. -ar), s. m. Ett slags
dragkälke. — Se Draga.
Dröja (-er, -de, -t), v. intr. -ande,
s. n. Dröjsmål (pl. lika), s. n.
Dröm (pl. drömmar), s. m.; best. sing.
drömmen. -bild (pl. -er), s. m. -bok
(pl. -böcker), s. f. Bok om drömmars
uttydning. -syn (pl. -er), s. f. -tydare
(pl. lika), s. m. -tyderi (pl. -er), s. n.
-villa (pl. -or), s. f., m. fl. Drömma
(drömmer, drömde, drömt, drömd,
dröm!), v. intr. och tr. -ande, s. n. -are
(pl. lika; best. form drömmarena, ej
drömmarne eller drömrarne), s. m.
Drön (utan pl.), s. n. Söl, dröjsmål,
tröghet. Dröna (-ar, -ade, -at), v. intr.
-ande, s. n. -are (pl. lika), s. m. Vattenbi.
Drönig, adj.
Dröppel (pl. dröpplar), s. m.
Du, personligt pron., nomin. sing.;
dat. och ackus. sing. dig; plur. nomin.
I, ni, dat. och ackus. eder (er). -broder
(pl. -bröder), s. m. -skap (utan pl.),
s. n. -skål (pl. -ar), s. f. -syster (pl.
-systrar), s. f. Dua (-ar, -ade, -at, -ad),
v. tr. (Isl. þúa.)
Dubb (pl. -ar), s. m.
Dubba (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Dubbel (dubble, -a; utan gradf.), adj.
-bössa (pl. -or), s. f. -dörr (pl. -ar),
s. f. -fönster (pl. lika), s. n. -kikare
(pl. lika), s. m. -kör (pl. -er), s. m.
-mening (pl. -ar), s. f. -nyckel (pl.
-nycklar), s. m. -sinnad, p. adj. -spel
(utan pl.), s. n. -stjerna (pl. -or), s. f.,
m. fl. Dubbelhet (utan pl.), s. f.;
brukas mest i bildlig mening: falskhet,
bedräglighet.
Dufna, se Dufven.
Dufva (pl. -or), s. f. Dufbonde (pl.
-bönder), s. m. Dufhane. -post (pl. -er),
s. m. (äfven Dufvopost). -slag (pl. lika),
s. n. -unge (pl. -ar), s. m. (bildligt:
han är ingen d., icke ung), m. fl.
Dufva (-ar, -ade, -at), v. intr. (Sjöt.)
Dufning (pl. -ar), s. f. (Sjöt.) Bildligt:
stöt, slag. Få, gifva en d.
Dufven (dufvet; dufne, -a; dufnare,
dufnast), adj. Dufna (-ar, -ade, -at,
-ad), v. intr. -ande, s. n.
Duga (-er, -de, -t), v. intr. D. till
något. Duglig, adj. -het (utan pl.), s. f.
Dugtig, adj. -het (utan pl.), s. f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>