Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - påhitt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sk;
påhitt-pastot
Påhitt (pl.lika).s. u. Påhitta,hellre
Hitta på. Pàhittig, adj. -het (utan
pl.), s. f.
påhäng (ut.au pl.), s. n.
Pàk (pl. -ar), 8. m.
påkalla (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n.
Påkläda {-kläder, -klädde, -klädt,
-klädd, n. -klädt), v. tr. Afveu Kläda
på. -ande, s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Påkomma (.-kommer, -kom,-kommit,
-kommen), v. iutr. Äfven Komma på.
Påkosta (-ar, -ade, -at, -qd), v. tr.
Nedlägga kostnad pä nägot. Afven
Kosta på. -ande, s. n. -ning (pl. -ar),
s. f. — Påkostande, part. pres. som
adj. Mödosam, sorglig, bitter.
Pàkänning (pl. -ar), s. f.
Påla(-ar, -ade,-at,-ad),Y.tr. -ande,
s. n. -ning (pl.-ar), s.f. Påle (pl.-ar),
s. m. Pålbrygga (pl. -or), s. f. -kran
(pl. -ar), s. m. -rad (pl. -er), s. f. -sko
(pl.-r), s. ra. -verk (pl. lika), s. u., m. fl.
Pålaga (pl. -or), s. f. Jfr Pålägga.
Pålassa (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Afven Lassa på. -ande, s. n. -ning
(pl. -ar), s. f.
.. Pålasta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
M\tu Lasta på. -ande, s. n. -ning
(pl. -ar), s. f.
Pålitlig, adj. -het (utan pl.), s. f.
Pålysa (-er, -te, -t, -t), v. tr. Äfven
Lysa på. -ande,3.n. -ning (pl.-ar), s.f.
Pålägg (pl. lika), s. n. Pålägga
(-lägger, -lade, -lagt, -lagd), v. tr. I
eg. bem. iifven Lägga på, men pålägga
skatter, straff o. d.; pålägga någon
ntt göra något, -ande, s.n. -ning, s.f.
Paminna (-minner, -minde, -mint,
-mind, -minn!), v. tr. P. sig, v. refl.
-else (pl. -r), s. f.
Pånyttföda, t. tr. Brukas oftare i
pass. -else (utan pl.), s. f.
Påpasslig, adj. -het (utan pl.), s. f.
Påpeka (-ar, -ade, -at. -ad), v. tr.
-ande, u.
p-åpelsa (-ar, -ade,, -at, -ad), v. tr.
Afveii Pelsa pà. -ande, s. u. -ning
(pl. -ar), s. f.
Påräkna (,-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Afveii Sähna på.
Påse (pl. -ar), s. m. Pàssjuka (utan
pl.), s. f. Påsig, adj.
Påse, v. tr. Brukas mest i iuf. och
part. pret., t. ex. det var eget, lustigt
o. s. v. att påse; skicka någon en bok
att påse; hans pass är påsedt. -ende,
s. u. T. ex. vid närmare påseende, vid
första påseendet; skicka något till
påseende.
påsegla (.-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
kiveu Segla på. -ande, s. n. -ing(pl.
-ar), s. f.
Påsk (utau p].), s. f. Brukas föga i
best. form (t. ex.pàsken kommer tidigt,
sent i år; omi^åsken). -afton (pl.
-aftnar), s. m. -bok (pl. -böcker), s. f.
-dag (pl.-(i)-),s.m. -fullmåne (pl.-ar).
s. m. -helg (pl. -er), s. f. -högtid (pl.
-er), s. f. -käring (pl. -ar), s. f. -lof
(utan pl.), s. n. -natt (pl. -nätter), s. f.
-vecka (pl. -or), s. f. -ägg (pl. lika),
s. n. -ören, s. n. plur., m. il.
Påskalam (utan pl.), s. n. (i biblisk stil).
Påskina, v. tr. Brukas blott i uttr.
låta p.
Påskrifva, v. tr. Vanligare Skrifva
på. -skrifven, part. pret. Få, ge
pä-skrifvet, få, ge tillrättavisning, -skrift
(pl. -er), s. f.
Påskynda (.-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Äfven Skynda på. -ande, s. n.
Påstryka (.-stryker, -strök, -strukit,
-struken), v. tr. Afven Stryka på.
På-struken, part. pret. som adj. (i
Itvar-dagsspråket) Rusig.
Påstå, 1) v. tr. (.-står, -stod, -stått;
-stås, -stods, -ståtts, -stådd, u. -stådt):
yrka; yttra, försäkra. 2) v. intr. (-står,
-stod, -stått, -stående): fortfara, pågå.
-ende (pl. -n), s. n.
Påstöt (pl.-ar), s. m.
Påstöta,.(-s«o-ter, -stötte, -stött, -stött), v. tr. Äfven
Stöta på. -ning (pl. -ar), s. f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>