Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Birgitta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’
?
89
G. Tompere, 1674. 144 s. 320.
Paris. ,
Orationi di S. Brigida stampate dor-
dine della sac. congregatione di
« sp
propag. fide con la traduttione dalla
’
skovlingua italiana nell’araba di Gioseppe
BANESE maronita. Roma: stamperia
di detta S. Congregatione, 1677.
[M. arab. o. ital. text.] (5) 1—96 (1) s.
.120. SU.
KLEMMING, s. 60.
Regula. Lat.
Regula seu constitutiones fratrum no—
vissimorum ordinis Salvatoris vulgo
stæ Brigitæ ab Urbano VI, Joanne
XXIII, Martino V et Gregorio XV
approbata. Paris 1622. 160.
KLEMMING ”17.
fratrum brigittanorum nouissi-
morum, a Martino V . . . olim appro-
batæz atqz Gregorio XV. Anno do-
, mini M.D.C.XXII. ecclesiam guber-
3 nante, reuisa, &c.Duaci: typis Ioan—
nis de Fampoux sub signo s. Spiritus,
1623.
KLEMMING o18.
fam
.» , _
Regvla Salvatoris VVlgo nvncvpata de
? i Sancta Birgitta de regno Svetiae,
;; data divinitvs ab ore Iesv Christi:
» ’
ab ipsomet consecrata ad honorem
Mariae virginis eivs matris; et asancta
sede apostolica iussfl eiusdé Christi
expresse approbata. Genvaez. typis
Benedicti Cellze, in platea Iustinia—
norum, 1668. —-
[S. 37 nytt tit.-bl.:]
Constitvtioni in ordine alla perfetta
osservanza della regola del Salva—
tore detta volgarmente di Santa Bri—
gida, . . . Genova: Benedetto Celle,
1668. (2) 23—128 (4) s. 40. S.
’ ;
FSI-meta
et genuina S. Salvatoris alias
"- —–
s
’divæ Birgitta: viduæ Regula. Ge-
I dani: David—Fridericus Rhetius, 1674.
(2) 1—78 (0: 77) (1) s. 80. S.
KLEMMING 20.
Franska. «
Régles et constitutions des tråkas-no-
uissimes de l’ordre du Sauveur dit de
S. Brigitte. Douay 1622. 12”.
KLEMMING o26.
BIRGITTA 90
Constitutions ou reglas de sainte Bir—
gitte, tres grande servante de Dieu.
Douay: veuve M. Wyon, 1635. 130 s.
12”. Paris.
KLEMMING 027. — Variant: veuve Laur. Kel-
lam, 1635.
La regle revelee et prescrite par la
bouche propre et sacree de Iesus
Christ a sa bien-aimee espouse S. Bir—
gitte princesse de Nericie en Suede.
Pour seruir d’instruction aux reli—
gieuses de l’ordre de S. Sauveur au
cloistre par elle fondé & doté en
Watzste audit pays. Et aux autres
monasteres qui seront erigez de mes-
me ordre en autres lieux. Translatée
& traduite de latin en franeois par
Nicolas GRUSON. Douay: Iacques
Mairesse, å l’enseigne du Pelican
dor, 1648. (24) 1—183 (1) s. 120. S.
KLEMMING 28.
Holl.
Den gulden regel ons saelighmaekers
Jesu Christi met sijnen eyghen god— «
delijken mondt ghegheven aen sijne
alderliefste bruydt de H. M. Bir—
gitta van Sweden. De prophetie van
de alderh. M. Godts Maria raekende
desen selven regel . . . t Antwerpen:
Jacob Mesens, op de Lombaerde—
Vest, inden gulden Bijbel, 1668. (2)
3—39 (9) s. 40. S. .
Den gulden regel der volmaektheydt:
uyt den ghebenedijden mondt van
onsen saligh-maeker Iesu Christi
ghegeven aen sijne alderliefste
bruydt de H. Birgitta van Sweden.
Ende de uytlegginghe der selver re—
gel, met haer leven. Alles ghetrocken
uyt de goddelijke openbaeringhen
der selve glorieuse moeder, als ook
uyt der regel van den grooten vader ,
Augustinus, en de additien van pr.
Petrus de Alvastro. Met rijm vergiert
vöor alle soo werelijke, als gheeste-
lijke lief—hebbers der volmaektheydt:
döor fr. Georgius SALOMONS. Ant—
werpen: Iacob Mesens, op de Lom-
baerde-Vest, inden gulden Bijbel,
1669. (12) 1—366 (2) s. 40. S.
;???
ff / Wijk-I-
XJB ?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>