Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kap. I. Färdighet i scouttjänst
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
han trodde sig säker, och aldrig kunde han tro
pojken i stånd att gå hela vägen till mordplatsen och
så komma tillbaka igen tillsammans med
fjärdingsmannen, varför han inte brydde sig om några
försiktighetsmått. Men pojken var en kraftig och rask
höglandspojke, och tillryggalade vägen både hastigt
och bra, så att mannen infångades utan svårighet.
Mannen var Willie Winter, en zigenare.
Han rannsakades, dömdes och hängdes i
New-castle. Hans kropp rådbråkades därefter och
upphängdes i en galge vid mordplatsen enligt den tidens
sed, och galgen står kvar ännu i dag. Två av de
zigenare, som varit hans medbrottslingar, fasttogos,
innehavande en del av det stulna, och blevo likaledes
avrättade i Newcastle.
GOTT HJÄRTA. — Men när gossen fick se
mördarens kropp hänga i galgen, greps han av
förtvivlan över att ha varit orsak till en medmänniskas död.
LIVRÄDDNING. — Emellertid skickade
myndigheterna efter honom och lyckönskade honom till att
ha uträttat så mycket gott för lantmännen i hans
hembygd, då han sannolikt räddat några till livet
genom att befria världen från en sådan farlig
brottsling.
PLIKT. — Han sade till sig själv: Du har gjort
din plikt, trots det var farligt för dig personligen
och orsakade dig mycket lidande. Det får du
emellertid inte bry dig om — det var din plikt mot
konungen att hjälpa fjärdingsmannen att skipa
rättvisa, och din plikt måste du alltid göra utan hänsyn
till vad det kan kosta dig — även om du måste sätta
livet till.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>