Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Femtio års fälttåg : Frälsningsarmén i Sverige 1882—1932 - XXVII. Frälsningsarméns svenska litteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Frälsningsarméns svenska litteratur
land därovan» och: »Soldater, modigt gån framåt», löjtnant (nu major)
Hanna Andersson: »Det närmar sig målet, jag sjunger med fröjd» etc.
Så följde redan nämnda och ett flertal andra sånger — original och
översättningar — av Hellberg, Martinsson och Ögrim. Erik Liedzén var
också en av de första årens visserligen icke mera produktiva men
lyckligare sångskribenter. Något senare på 1880-talet tillkom P. Andersson
(sedermera major), som utfört ett flertal goda översättningar från
engelskan, vilka äro publicerade i Frälsningsarméns sångbok. Karl Johansson
(sedermera faktor på Stridsropet och major) är även värd att nämnas
för sina »berättelsesånger», naiva men typiskt salvationistiska
1880-tals-skapelser.
Redan från år 1884 kan det sålunda i Stridsropet skönjas starkt
intresse för poesi. Detta uppenbarades bl. a. i att man gärna skrev
rapporterna som akrostikon. Här är två exempel därpå:
STOCKHOLM II.
åldrig i striden vår Gud skall oss svika,
Dödsrikets makter för Jehova vika.
Ændast med honom vi målet hinna,
Äörd av hans Ande hans blodshär skall vinna
Talrika skaror, som frälsning finna.
Och genom döden vi lyckliga gå,
Afär vi befordran till himmelen få.
Saliga stunder i hetaste striden
Jesus beskär oss, och himmelska friden
Är re’n på jorden den blodtvagnes lön.
Ljuset, det himmelska, lyser för världen;
Jnden ger svar, då vi här uppå färden
/?opa till Herren frimodigt i bön.
/’rukta ej, ty nåden varar
Över dem som Gud förklarar
Åena uti Jesu blod.
Klara källan, blodets källa.
Äinner fram så underbar.
Ingen emot oss kan ställa
Sådan kraft, som källan har.
Tusen sinom tusen funnit
Uti den sin frid och hunnit
Saliga till himlens land.
365
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>