Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
neskeøine har i aarhundrede efter aarhundrede vandret om i Nova
Scotia uden at finde druer i en udstrækning, der er værd at tale
om. Men for vore autoritetstilbedere maatte der en "fagmand" til,
før de kunde blive overbevist om denne kjendsgjerning. Det, som
en tiaars smaagut kan se, maatte først bevidnes af "en kompetent
amerikansk videnskabsmand". Vi her i vesten, som har vandret ude
i skovene for at sanke vindruer, burde vist i grunden havt en
"fagmand" med os, for at han kunde gjøre os rigtig nausikre paa, at
det, vi sankede, virkelig var druer og ikke muligens plommer eller
vilde kirsebær!
Efter at man er kommet paa det rene med, at Nova Seotia ikke er
Vinland, har man naturligvis maattet søge dette andetsteds, og man
er da kommet til samme resultat som prof. Rafn og andre paa den
side, nemlig at Vinland er at søge i den sydøstlige del af New
England. Efter denne indrømmelse er det en selvfølge, at man ogsaa
maatte søge et andet sted for Karlsefnes Straamfjord end der,
hvor Gustav Storm henlagde den. Prof. Julius E. Olson udtaler
i en artikel i 3dje hefte af 7de bind af Symra den mening, at
Straum fjord og Straumøy er at søge paa kysten ved grænsen mellem
Maine og New Brunswick. Begrundelse for denne mening finder
han merkelig nok i sagaens beskrivelse af kysten af Furdustrandir.
Men selv om man følger prof. Olsons oversættelse, der forvansker
teksten, kan man umulig faa ud, at Karlsefne efter at have seilet
langs Furdustrandir krydsede et 60 a 70 mil bredt farvand, Fun
dy-bugten, og derpaa lagde ind i en fjord. Prof. Olson oversætter:
"Karlsefne og hans følge "foer videre, indtil der aabnede sig en
fjord". Den fjord, der "aabnede sig", maatte da først og fremst
været Fundybugten. Men det er ikke denne, som skal være
Straum-fjord, men en fjord paa den anden side af Fundybugten.
Sagaskriveren skal have ignoreret den større og kun omtalt den mindre
bugt, og dette tiltrods for, at de reisende maatte krydse den første
for at komme til den sidste! Prof. Olsons oversættelse "foer videre,
til der aabnede sig en fjord", er forresten heller ikke en rigtig
gjengivelse af tekstens mening. Sagaens ord er: "foru leidhar
sinnar thar til er vardh fjardhskorit", hvilket vel rettest kan
gjengives saaledes: De "foer videre, til (de kom) did, hvor clet blev
fjordskaaret", det vil sige: indskaaret af fjorde. -Ordene "fjord"
og "vaag" synes her i sagaen at være brugt i flæng i samme
betydning, ligesom den snart kalder skrællingernes farkoster "baade",
snart "skibe", eller høie aasrygge "fjelde".
Thorhall Veidemands vers er et yderligere bevis for, at
Straum-fjord ikke kan søges paa det af prof. Olson betegnede sted.
Thorhall kvad:
Lad de rastløse krigere,
de, som landet priser,
bygge og hval koge
paa Furdustrandir.
De befandt sig altsaa paa Furdustrandene. Der vil vel ingen
sige, at de vilde have befundet sig der efter derfra at have krydset
en 60 a 70 mil bred havbugt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>