Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
127
de älskade hwarandra ömt, när de woro barn, och
deras böjelse tilltog fortsarande med åren; när de
wuxit upp, ingingo de ett hemligt giftermål.
Den i sina planer bedragna drottningen fick snart
kännedom af denna hemlighet, ty hon höll alltjemt
spioner på sin stjufdotter; hon meddelade genast
konungen, att Posthumus och Imogen i hemlighet woro
makar.
Ingenting kan jemföras med Cymbelines wrede,
når han hörde, att hans dotter warit nog glömsk af
sin wärdighet att träda i äktenskap med en undersåte.
Han befallde Posthumus att lemna Britannien och
förwisade honom för alltid från hans fädernesland.
- Drottningen, som låtsade hysa medlidande med
Imogens sorg öfwer förlusten af sin make, erbjöd
sig att förskaffa dem ett hemligt möte, inan
Posthumus begafsig å wäg till Rom, hwilken stad han walt till
wistelseort nnder sin landsflykt. Hon wisade dem dock
denna skenbara wälwilja endast i akt och mening att
bättre lyckas med sina planer i afseende på sin „son
Cloten, ty hon hade för afsigt, att, när Posthuinus
wäl kommit ur wägen, intala Imogen „ det hennes
äktenskap icke wore lagligt, eftersom det blifwit in-
gånget utan konungens bifall.
Imogen „och Posthumus togo ett ömt farwäl af
hwarandra. Imogen gaf sin make en diamantring, som
tillhört hennes mor, och wid hwilken Posthumus
lofwade att aldrig skilja sig; han fäste deremot kring
sin hustrus arm ett armband, hwilket han bad
henne förwara med största omsorg, såsom ett tecken af
hans kärlek.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>