Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
179
Nu ihogkom Macbeth andens ord, att ingen
född af qwinna skulle kunna göra honom skada, och
med ett förmätet leende yttrade han: ”Du förlorar
din möda, Marcduff! Lika lätt kan du såra lusten
med ditt swärd, som det kan såra mig. Mitt lif
står under högre magters skydd och kan icke tagas af
någon, som är född af qwinna.”
”Förtwifla då, — war Macdufss swar, — och
låt den lögnens ande, som du tjenat, säga dig, att
Macduff icke är född af qwinna, såsom menniskor
wanligen födas, utan i förtid skars ur sin moders
lif.”
”Förbannad ware den tunga, som säger mig
sådant!” — sade den darrande Macbeth, som kände
sitt sista hopp förswinna; — och måtte aldrig
hädanefter någon menniska sätta tro till ljugande hexors
och bedrägliga andars dubbeltungiga ord, ty, medan
de bokstafligen hålla sina löften, göra de wåra
förhoppningar till intet genom en dubbel betydelse.
Jag will icke kämpa med dig!”
”Lef då, — sade Macduff föraktligt; — wi skola
wisa dig offentligen, såsom man wisar ett widunder;
på din bur skola wi fästa ett bräde med inskristen:
”Här får man se en tyrann.”
”Nej! — swarade Macbeth, hwars mod
sterwände med hans förtwiflan. — Jag will icke lefwa
för att kyssa marken för gossen Malcolms fot öch för
att bli ett mål för packets förbannelse. Fastän
Birnams skog kommit till Dunsinane, och du säger, det
du icke är född af qwinna, will jag dock wåga sista
försöket.” Med dessa ord störtade han på Macduff,
hwilken efter en allwarsam stwid slutligen blef honom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>