Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Genombrottet inom det engelska dramat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Målet för hans drömmar är den franska kronan, och denna
skall han fästa kring sin tinning, eller ock må hela Frankrike
gå under:
Bjud mig att klättra upp för pyramiden
Att franska kronan fästa på dess topp,
Och på min trängtans vingar skall jag stiga,
Om afgrunden än hotar den, som slinter.
Och kunde jag det ej — i stycken slet
Jag diademet då med mina naglar.
Af samma materia äro de alla: Tamburlaine, som i dödsstunden
låter taga fram en världskarta för att skåda — ej det myckna,
som hans svärd vunnit — utan det, som ännu återstår oeröfradt,
Faustus, som föraktar läkekonsten, därför att den ej leder
till det oupphinneliga: den oinskränkta makten öfver lifvet; med
de Marlowe’ska hjältarnes lidelsefullhet förklarar han: »hade jag
än så många själar, som det gifves stjärnor, gåfve jag dem dock
för Mephistophilis», det är: för makten öfver naturens hemliga
krafter. Samma omättliga begär fyller också Barabas. Att fatta
honom såsom en feg, girig och lismande representant för ett
underkufvadt folk, är att alldeles misskänna honom. Väl påstår
han själf, att han lärt konsten att smila — och bitas, men när
han i sitt eget intresse borde smila, hånar han i stället de kristne
och vädjar modigt till sin rätt, då hans trosbröder fegt falla
undan. Någon lumpen ockrare är han häller icke. Köpmansyrket
är för honom ett intelligensens spel, en guldets poesi —
med stora insatser och stora risker. Hans affärer gå i jättelik
stil, och det är hans flottor, som behärska Medelhafvet. Icke
ens rikedomen intresserar honom i och för sig, utan den makt,
som rikedomen gifver, och intet drag af småsinnad eller komisk
girighet finnes hos honom såsom hos Shylock. Högre stiga
hans drömmar. Genom guldet skall Judas föraktade och smädade
stam behärska världen, tillsätta konungar och förödmjuka
de kristne förtryckarne, och i dessa härskardrömmar är han en
börsens Tamburlaine, liksom denne fylld af fantasimänniskans
amour de l’impossible.
Men det är icke endast maktens oupphinneliga mål, som demoniskt
lockar Marlowe’s hjältar. Också skönheten är för dem
en hägring af samma art, och trots all lidelsefullhet, all
maktlystnad dallrar hos dem alla en sträng af poetens vekhet.
Tamburlaine, som utan en ryckning i hjärtenerverna sköflar städer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 19:37:23 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/shakstid/1/0132.html