Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vara vigseln. Alla, huru ringa som helst, som fordom
visat Tiny och Harry någon vänskap, blefvo bjudna. Polly
hade sedan länge varit i staden, i egenskap af miss
Ros-siters kammarjungfru, och flitigt biträdt med den oändliga
sömnad och fintvätt, som föregår ett bröllop.
Harry och jag bodde hos Kitterys de sista dagarna
före bröllopet, för att vara till hands och kunna tillse de
tusende små anordningar, som alltid vid dylika tillfällen
behöfva tillsyn.
Från fru Kitterys trädgård hade man en vidsträckt
ut-sigt öfver hafvet, och jag vandrade på denna herrliga
morgon omkring i de ståtliga alléerna, hvarifrån man kunde
se Bostons präktiga hamn, nu så spegelblänk och solbelyst,
och försvinnande med så obeskriflig ljufhet bort vid
horisonten, en bild af evig frid.
Som jag stod och betraktade denna sköna syn, hörde
jag lätta fotsteg bakom mig, och Tiny stod oförmodat
bredvid mig och slog mig på kinden med en daggig ros, som
hon nyss brutit.
”Du ser så bedröflig ut Horace, som om det vore du
som skulle stå brudgum!” sade hon skrattande.
"Tiny! är du uppe så tidigt?”
"Ja, huru underbart! Saken var att jag hade en elak
dröm och kunde icke sofva. Jag steg upp och klädde mig
och när jag genom fönstret fick se dig härute, sprang jag
ned. Jag känner mig litet underlig till mods — Horace,
litet sorgsen också, när jag tänker på den gamla goda
tiden. Vi ha haft så glada dagar tillsammans förut, vi tre
— och sedan togo vi Esther med och blefvo fyra, och nu,
Horace, måste vi öppna vår krets litet mera och taga Ellery
med.”
”Men fem är ett ojemnt tal,” sade jag; "en kommer då
alltid att blifva allena.”
"Ack! Horace! jag hoppas du en gång skall finna en
värdig maka! Hon skall alltid liafva en plats i mitt hjerta.
Hon skall blifva^ min syster. Du skall ju skrifva till mig,
skall du icke? Åhjo, skrif till mig. Jag skall längta så
mycket efter nyheter hemifrån. Hvarje sten, hvarje strå,
hvarje nyponbuske och björnhallonhäck i Oldtown skall
alltid vara mig kär. Och min gamla, älskade, rara tant se-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>