Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXII. I Saratow
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I Saratow.
Stadens utseende. — Ockrare och hjelpare. — General Ustimovitch oeh
»Brodershjelpen». — Tiggareskaror i stoftet inför guldsmidda helgon. — P:\
stund ist-möten. — Gömmer mina saker för polisen. — »Grefve Tolsto3T
skämmer hort bönderna.» — Aker till höger om en general. — En pic-nic. —
Processioner och helgdagar. — Presternas »anslag . — Hufvudet och svansen.»
— Prester i sin prydno. — »Vatteninvigi#ng.» — En ortodox missionär. —
»Karau-u-ul!» — Sanningssökande prest och seminarist. — Intelligensen och
kyrkan.
Från de tyska kolonierna begaf jag mig till Saratow,
huf-vudstaden i guvernementet med samma namn, vackert belägen
på Volgas bergiga vestra strand, med en befolkning af 125,000.
Om det icke vore för det stora antalet kyrkor i vanlig rysk
stil, skulle man på afstånd lätt taga Saratow för en
vester-ländsk stad. Sedd från Volga erbjuder staden en ståtlig
anblick, och dess breda med planteringar försedda gator göra
intryck af snygghet och ordning. Förtjensten härför lär
huf-vudsakligen tillkomma den nästföregående guvernören Kossitch,
som var en frisinnad och dugande man.
Jag hade ej tid att bese stadens sevärdheter utan måste
egna all min uppmärksamhet åt mitt ärende. Jag uppsökte
pastor Thomson, ordföranden i den tyska nödlijelpskomitén,
och träffade dessutom flera framstående stadsbor och personer
från olika delar af provinsen och tillgränsande guvernement.
Af de upplysningar, jag erhöll från dessa, samt af mina per-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>