Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIX. Bland förvista sekterister i Transkaukasien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
blifvit förvista för vår evangelistiska bapti.sti.ska bekännelses skull till
guv. Elisabetpol på 5 år. Vi liafva blifvit helt och hållet ruinerade,
och några af oss äro tvungna att gå och tigga Dessutom hafva våra
barn blifvit beröfvade sina föräldrar, och vi kunna ej uppfylla Herrens
bud att uppfostra våra barn i gudsfruktan. Vårt lidande är så
mycket större, emedan dessa lidanden hafva förorsakats oss af cvangclii
bekännare, och likväl liar Kristus sagt: Mag är icke kommen att
för-fördcrfva utan att frälsa människorna’. Och hvarför hafva vi icke
blifvit behandlade efter cvangelii anda1? Kanske derför att våra bojor
skulle vara ett vitne inför Gud om det våld, som utöfvas af cvangelii
anhängare öfver vårt samvete? De orter, dit vi blifvit förvisade, äro
förskräckliga både med afseende på klimatet och de ekonomiska
förhållandena, så att de flesta af oss äro beröfvade medlen till sitt
uppehälle och äro prisgifna åt undergång bland tatarer och armenier, der
de ej kunna skalfa sig arbetsförtjänst. Vår ställning försvaras ännu
mera derigenom, att vi äro förbjudna att begifva oss till andra
handelsstäder, och vår bedröfliga belägenhet tvingar oss att ropa till Eders
Kejserliga Majestät om hjclp. Vi äro öfvertygade, att Gud har lagt
på eder omsorgen om alla edra undersåtar utan afseende på religion.
Eders Kejserliga Majestät skänkte oss religionsfrihet den 27 mars 187U
och ytterligare bekräftade densamma den 3 maj 1883 genom följande
likas: »Alla sekterister få fritt utöfva sin gudsdyrkan enligt sin
trosbekännelse samt bygga bönehus för detta ändamål». Men nn hafva
förhållandena ändrats, och vi som då betraktades som oskadliga anses
nu som skadliga och hafva blifvit beröfvade friheten att dyrka Gud
enligt vårt samvete, och i följd af orättvisa beskyllningar från
pre-sterskapet hafva vi blifvit underkastade förföljelse och förvisning.
Om vi verkligen hafva felat inför Gud genom att förvända hans
ord, såsom man beskyller oss, så öfvcrlcmda vi oss åt hans dom. Vi
lyda Eders Kejserliga Majestät i alt hvad den vcrldsliga lagen fordrar:
vi fullgöra skatter, militärtjeust och andra skyldigheter och vinlägga
oss om att vara Eders Kejserliga Majestäts ärliga och trogna
undersåtar. Men livad vidkommer vår gudsdyrkan, sådan vi förstå den
enligt Guds ord, så skola vi aldrig af säga oss den, emedan den är
vår högsta skatt, hvilken vi högt värdera i vår själ, och vi vilja hellre
offra vårt lif och dö af hunger än afsäga oss Herren. Vi skola
vinlägga oss om att i alt efterfölja Kristi exempel, hvilken lidit och
ut-gifvit sitt lif för oss. Om någon svår pröfniug drabbar oss, skola
vi fröjda oss, att vi för Kristi skull äro värdiga att lida en
snnide-full död. Vi nedlägga med allra största ödmjukhet för Eders
Kejserliga Majestät listan på alla dem, som äro förvista till guv.
Elisabet-pol och bedja Eders Majestät att benåda oss och tillåta oss återvända
till våra hem med våra familjer för att slippa dö en förtidig död,
såsom många af oss redan hafva gjort i följd af hunger och
outhärdliga klimatiska förhållanden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>