Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIX. Bland förvista sekterister i Transkaukasien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dag vill underrätta eder om mig oeli de förhållanden, livilka
hemsökt oss under tiden frfm den Kl dec. 1892 till den 8 maj 1893.
km ligt order frän ministern för de inre angelägenheterna erhöll» vi
tillsägelse att lcmna Moskwa den 19 dee. 1S92 och förvisas till
Träns-kaukasien pä ö är och genast ställas under omedelbar polisbevakning,
men eftersom vi ej hadc egna medel, bädo vi myndigheterna att få
resa på kronans bekostnad, och vi blcfvo sända med etape under
soldatbevakning, och i följd häraf måste vi genomgå ö fängelser och 11
efo/;e-stationcf, från och med ccntralfängelset i Moskwa till och med
fängelset i staden Envan. Yi genomgå alla dessa vedermödor tillika
med våra tre små barn. Fängelserna äro öfverfylda med löss, loppor,
väggohyra, af tjufvar oeli mördare, livilka uppsåtligen hafva skaffat
sig denna tillflyktsort, och i dessa usla tillhåll fingo vi, och
sär-skildt våra små barn, lida köld, hunger och höra fula ord och hån från
dc grymmaste människor, som bry sig om ingenting, och för livilka
det ej finnes någon Gud. Men jag tackar Gud, som har gifvit mig
och min familj tålamod och kraft att uthärda alt detta. Det var
särskildt svårt för våra små barn under de sista 11 dagarne, att
färdas från stationen Akstafa till staden Erivan, då vi måste släpa oss
fram 173 verst i alla möjliga obekväma kärror, för det mesta dragna
af oxar ....
Jag vill äfven meddela eder, mina älskade bröder, om en
tilldragelse, som hände mig och min familj på Rostow-järnvägen. På
vägen från Eostow till Novorossisk sammanstötte den 27 januari 1893
i närheten af Jekaterinodar vårt tåg med en vagn, lastad med ved,
drifven af vinden mot vårt tåg. Vid denna olyckshändelse fingo jag
och min familj föjjande skador: Vår vagn blef förstörd, taket och
bakväggen ramlade ned öfver oss, och jag hörde jämmerrop från min
hustru och våra barn, livilka icke utan hjelp kunde komma fram
undan spillrorna. Jag blef skadad i venstra örat och halsen och båda
tinningarne, och bröstkorgen på mig blef klämd mellan väggarne. Yi
fingo alla svåra skador, hvaraf vi ännu lida följderna.
I en sådan ställning befinner jag mig med min skadade familj,
alt detta i följd af järnvägstjenstemännens slarf. Några råda mig att
insända till vederbörande en klagoskrift mot järnvägstjenstemännen
för att erhålla skadeersättning för min familj, men jag vet icke, huru
eller till hvem jag skall vända mig. Jag har ännu ej kunnat skaffa
mig någon förtjenst i staden Erivan och har inga utsigter .... och
vår materiella ställning är mycket svår för närvarande. Jag hoppas,
att Gud skall leda alt till en god utgång och uppfylla alla mina behof.
Michael Ivanow
f. d. Brit.-Utl. Bibels:s kolportör.
Då man besinnar den råhet och barbariska grymhet,
hvarmed myndigheterna i allmänhet behandla sekteristerna och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>