Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SÖ sl HU oo Om
m—
159
) verträffa den andra, antingen genom sina konst-
| skatter eller genom sin egenhet.
Vi stå nu emellan odödliga bilder! Hvarthän
skola vi vända oss? "Till hvilket rum, mot hvilken
) vägg? Der se vi Dominichinos döende Hieronymus!
| Dor sväfvar i skyn Raphaels Madonna del Foligno.
Här är hans sista verk, Transfigurationen. Perugi-
no, Giulio Romano, Titian, Italiens störste mästare
helsa oss från dessa väggar. Vackert såsom en li-
ten blomma från hvardagslifvet lyser här, emellan
glorier och skyar, ett litet djurstycke af Paul Pot-
ter. Man ser det tätt vid dörren såsom en blyg-
sam, fast icke ovärdig gäst här i konstens paradis.
Stora flygeldörrar öppna sig, och vi stå i Ra- ;
phaels Stanzer, vandra genom salar, hvilkas murar
ega hans odödliga taflor. Hvilken natur, phantasi
och renhet i hvarje stycke!
Och hvad återstår, efter en vandring genom
denna härlighet, hvad återstår af menniskoverk,
som kan öfverraska oss med större rikedom och
prakt? Vi vandra genom tvenne salar; stora dörrar
stå öppna till hyad vi skulle kalla höga kyrkor,
men här äro de blott kapeller; de stråla afljus och
bilder, men vi gå förbi, upplyfta förbänget till en
dörr och stå i St. Peters-kyrkan. Allt är marmor,
allt är guld och mosaik ; vi stå i verldens största kyrka.
”Ja, den är stor, men dock icke så stor som
jag hade väntat!” säger man den första gången
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>