Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
a AST
Solen gick just ned; stadens kyrktorn, hvilket ny-
ligen blifvit täckt med skinande bleckplåtar, stråla=
de som om det varit af silfver; "det gjorde rig-
tigt ondt i ögonen; En sommarlik kolorit låg öf-
ver hela den gröna, flacka ängen; sjöfoglarna flögo
upp ur vassen. På Bulgariska sidan höjde sig gula
klippor; vi styrde in under dessa och medan vi
ännu beskådade det skinande tornet i Giurgevo,
vöro vi under hus och trädgårdar, hvilka bildade för-
staden till deuw betydliga Bulgariska staden Rust-
zuk. En mängd minareter, den ena tätt intill den
andra, tillkännagaf, att det måste vara en äkta tro-
ende stad. Hela quaien och skeppsbron var upp-
fylld af menniskor, bland hvilka det var ev för-
underlig rörelse; vi foro nära framför landnings-
stället, då tvenne personer, begge i frankisk drägt;
men med mössor, under ett otäckt skri störtade i
vattnet, en på hvardera sidan om; den smala bryggan:
de simmade begge mot land, den ena hjelptes upp,
men den andra drefvo de: tillbaka, ja de kastade
stenar efter honom; han vände sig mot vårt skepp
och tillropade oss på fransyska: ”hjelp! de mörda
mig,” — ett par af våra matroser sprungo en
båt och fingo upp honom; vårt fartyg styrde ut
från land; hela besättningen , alla passagerarne.skoc-
kade sig till relingen. Begynte här måhända re=
sans! obebagligheter i elt upproriskt land! huru stod
ra, alt det på de tvenne olvannämnde stättena dag-
ligen dag flera hundrade menniskor.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>