Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - XXII. Båtsmannen Bill
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
I stället att bemötas med godhet, uppbar den
gamle båtsmannen endast förolämpningar, icke
allenast muntliga — hvilka han icke förstod — utan
äfven handgripliga, hvilka han fullkomligt väl
uppfattade.
Medan hans öron döfvades af prat och slammer
omkring honom, hvilket, om han förstått det, skulle
underrättat honom huru djupt han var föraktad
såsom varande en otrogen, och medan han var nära
att blifva blind af den smuts och den spott som
slungades honom i ansigtet, bearbetades hans kropp
med käppar, naglar och skarpa törnen; hans
polisonger rycktes nästan från kinderna och stora
tofsar af hår upprycktes med rötterna, allt under dessa
furiers rop och sataniska skratt.
Fruktlösa voro den gamle örlogsmannens rop
att de skulle lemna honom i fred, fruktlösa hans
bedjande blickar, ord och åtbörder; de syntes blott
öka munterheten och hånet hos hans plågoandar.
I dessa grymheter utmärkte sig en qvinna framför
de öfriga. Af sin omgifning kallades hon
Fatima.
Hon var något öfver medelåldern, kort,
framåtlutande och mager, med ögontänderna utskjutande
på båda sidor, så att den öfre läppen hölls
upplyftad och uppenbarade alla de öfriga elfenhvita
tänderna, hvarigenom hon erhöll ett uttryck liknande
en hyenas. Det är detta slags skönhet som är
modern bland afrikanerna, och Fatima var ansedd som
en skönhet, ehuru hon i den gamle båtsmannens
ögon såg ut som en hexa.
Men de blottade ögontänderna voro icke de
enda prydnaderna hos denna öknens skönhet. Kedjor
af svarta perlor hängde öfver hennes skrynkliga barm.
Hvita benringar sutto i hennes öron, armband och
prydnader omslöto hennes vrister och fotleder, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>