Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - LXX. Åter sålda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Vi bry oss icke om huruvida det finnes någon
eller icke,» svarade Jim. »En af dessa unga män, ni
ser här, har en onkel, en rik köpman i Mogador,
som inlöser icke allenast honom utan alla hans
vänner. De tre unga männen äro officerare på ett
engelskt krigsskepp. De hafva rika fäder i England — alla
af dem stora sheiker — och de voro ute för att
lära sig blifva kaptener på krigsfartyg, då de
strandade på denna kust. Onkeln till den ene af dem
friköper oss allesamman.»
»Hvilken af dem är det som har den rike
onkeln?» frågade en af araberna.
Jim pekade på Harry Blount.
»Det är denna yngling. Hans onkel eger många
stora fartyg, som hvarje år ankomma till Mogador,
fyllda med dyrbara laster.»
»Hvad heter denne onkel?»
För att gifva sken af trovärdighet åt sin
berättelse, fann Jim det nödvändigt att någon af de
andra sade något, och vändande sig till Harry, sade
han i låg ton:
»Master Blount, säg något — endast två eller
tre ord — hvad ni behagar!»
»För Guds skull laga att de köpa oss!» sade
Harry till svar på den besynnerliga begäran, som
framställdes till honom.
Som han ansåg nödigt, att det namn han måste
uppgifva för araberna skulle något likna de ord
Harry uttalat, sade Jim dem att namnet på
köpmannen i Mogador var: »För Guds skull köp oss.»
Efter att hafva upprepat dessa ord två eller tre
gånger, voro araberna i stånd att på sitt sätt uttala
dem.
»Fråga den unge mannen,» befallde en af dem,
»om han är säker på att köpmannen För-guds-skull-käppas
vill inköpa eder alla?»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>