Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gjenfinder vi i rikt maal. naar vi vender os til vor
saga, vort folks historie. Det er en velkjendt sak
for alle, som er en liten smule fortrolig med vore
gamle sagaer, ikke mindst vore kongesagaer, at
der i disse vrimler av tillægsnavn, som de
forskjellige personer bærer, der optrær paa skuepladsen.
Og disse tilnavne er saa karakteristiske, at man
vanskelig glemmer dem. Man glemmer ikke
saadanne navne som Rolv Krake, Bødvar Bjarke,
Innstein og Utstein, Ragnar Lodbrog eller Asbjørn
Selsbane [[** enten mgl. punktum eller det står for høyt]]
Vi vender os derfor nu til vor gamle norrøne
literatur, især sagaerne for at se, hvad vi her finder.
Antallet av saadanne tilnavn, som der her er tale
om, er i vor gamle literatur som nævnt
overordentlig stort. Den islandske videnskapsmand Finnur
Jonson har i sit verk: Tilnavne i den islandske
oldliteratur samlet disse forskjellige navne.
Naar forfatteren betegner literaturen som den islandske
literatur kunde man tro, at det var islands [[** sic liten i]] literatur han alene
hadde for øie: men det ser man straks, ikke er tilfældet. For
alle, som er fortrolig med vor historie, er det unødvendig for
mig at indlate mig paa dette gamle stridsspørgsmaal om
dansk—islandsk—norsk. Men for dem, som ikke kjender nærmere
hertil skal bemerkes, at danskerne aldrig har kunnet taale, at
Norge skulde ha den ære at ha frembragt den gamle norrøne
literatur. Først vilde de gjøre den til oldnordisk, og da dette
ikke fandt nogen støtte, blev de enige om at den var islandsk, og
heri fandt de ogsaa medhold av enkelte islændere som den her
nævnte forfatter, som var hildet i det danske syn, at Island
ikke var norsk, men dansk. Danskerne har meget let for at
glemme, naar det gjælder forholdet til Norge. De har glemt
Islands opdagelse og landnåmet, har glemt Islands stilling til
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>