- Project Runeberg -  Slavisk kultur och litteratur under nittonde århundradet /
67

(1920) [MARC] Author: Alfred Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Polen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

POLEN.

härska jorden, skulle utdrivas av store män, som toge på sig
mänsklighetens lidande som en förutsättning för den kiliastiska lycksaligheten.
Varje 2,000:de år skulle en sådan stor man uppenbara sig, och den
förste var Kristus. Men vem var den andre, som skulle befria Polen
och omgestalta den europeiska samhällsordningen? Kanske Napoleon I?
Kanske Towianski själv? Denna messianism — ett motstycke till den
ryska slavofilismen — var farlig i sin fantastiska självöverskattning
och som teori naturligtvis ohållbar i sin mystiska virrighet. Men i
litteraturen har den alstrat oförgätliga skönhetsverk, sublima i sin
stundom rent av hädiska överspändhet, och i diktkonsten har den

frambragt det stora triumviratet Mickiewicz, Stowacki och Krasinski.

* *

*



Adam Mickiewicz (1798—1855) föddes på julaftonen — därav
förnamnet Adam — i Kosciuszkos hemland Litauen, åt vilket han
ägnade sin hyllning i första raden av sitt stora epos, vars titelhjälte
har samma förnamn som Kosciuszko
(Tadeusz). Hans litterära debut
1822, »Ballader och romansen),
inledde kampen mot den akademiska
smakriktningens »döda sanning» och
framhöll trons, undrets makt. Här
spåras inflytande av Schiller och
Bürger. »Lenore»-stoffet saknas
naturligtvis icke, men Mickiewicz stod
dock redan har på nationell grund,
ty sägnen om spökriddaren, som
hämtar sin brud, var känd i hela
Europa och sträckte sina rötter i
den klassiska forntiden. Den
präktiga litauiska balladen om Budrys
och hans tre käcka söner röjer
redan den blivande epikern. Fru
»Twardowska» och »Tukaj» äro
komiska omdiktningar av den polska
Faust-sagan och förskrivningen till
den onde, och i några romanser från sjön Switez framskymtar en
olycklig kärleksepisod. Den gamla skolan förfasade sig över detta
nyhetsmakeri, men Mickiewicz var viss om sin seger och försedde den
andra upplagan av diktsamlingen med ett ur ett lustspel av Niemcewicz
hämtat motto: »De skreko veto, men flydde till Praga» — en anspel-

67

Mickiewicz.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 2 19:16:37 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/slavisk/0075.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free