Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sträckte ut halsen och ansträngde ögonen genom löven och
grenarna. Madam Fällströms ansikte spelade, öronen darrade.
Fällström gapade av nyfikenhet:
— Nå vad gör dom? Skynda dig, säg!
— Jo nu bär Hilma och Erik-Jonska Olle in på bron.
Och si vad kräkelsen rinner efter rocken på honom! Momma,
om ni såge Erik-Jonska! Nu lägger dom honom på bron.
Och Hilma drar honom i muntaschen. Amen sir man!
Erik-Jonska slår honom i skallen med kvasten.
Hon vände på huvudet och stack, skamsen å Erik- Jonska ’s
vägnar, fingret i mun.
— Hihihi, fnissade madam Fällström.
De brusto i gapskratt alla tre.
— Ssch, akta hon hör oss! Men kom nu, maten är färdig.
Madam Fällström rullade belåtet ytterkjoln kring händerna
— nu hade hon något att berätta hos Åmans i byn i morgon.
— Jo jo, sade Fällström. Känn på nu! Hon var så bred
i truten, när Kristina råkade i olycka. Han var goodtemplar
då, Olle. Nää — Gud har nog både ögon och öron, han.
Och helt belåten med denna påpassliga försyn — för egen
del fick man väl vara tämligen säker på dess fullständiga
blindhet och dövhet, eftersom man varken söp, slogs eller gjorde
andra illgärningar — öppnade han dörrn och steg in.
Hå — hade hon stekt fläsk! Det var ju som ett
bröllopsbord det här!
Taggen i madam Fällströms bröst lossnade så 1 j uvligt och lätt.
— Du pratar, du! kurrade hon, satte sig i spisen med
ryggen utåt och skrapade grytan.
Albina kände, att nu tordes hon nog gå till bordet och
ta fläsk till brödet. Hon gled fram, lade mellan två brödbitar
och kröp tillbaks i vrån för att få slicka och äta för sig själv.
När madam Fällström dukade av, gick Fällström ut.
Han kom strax igen med hämtarn och korgen:
— Här har du nå som jag tog med mig åt dig!
Hon fingrade på locken som om hon varken sett en
häm-tare eller en korg. Nämen — färskströmming! Och gäl! I alla
dagar, vad skulle de med gäln??
Nu kunde det sägas, tyckte Fällström, ty nu var det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>