- Project Runeberg -  Snorre Sturlesons Ynglinga-saga. Tolkad och upplyst /
28

(1854) [MARC] Translator: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

efter detta flydde Svearne. Men Hake lade nu landen under
sig, och gjorde sig till konung öfver Svearne. Han satt
der-på i landet hemma i tre vintrar; men under denna hans
stillasittning, foro hans kämpar från honom och i viking och
samlade sig gods.

26 Kap.

Konung Gudlaugs död.

Jörund1 och Erik voro Yngve Alrekssons söner. De lågo
all denna tid ute på härskepp och voro härmän väldige.
Under en sommar härjade de i Danmark och råkade då på
Gudlaug1 2 3 Hdleygia-Vonimg* och drabbade samman med
honom, och lyktade det så, att Gudlaugs skepp afröddes4
och han vardt handtagen. De flyttade honom till lands å
Straumeyar-näs och hängde honom der, och hans män
kastade der upp en hög öfver honom. Så säger Eyvind
Skaldaspiller:

Af öster-kungars5 6 * Enn Guðlaugr

öfvermod tvingad, grimman tamdi,

1) Isl. Iörundr, Sv. Run-form Iuruntr, Iaruntr, Iarupi (den allra
äldsta vore Irtrntr). Ordet är mörkt. Ligger ett Fornisl. tara, f., strid,
till grund för Jöru-velUr och dvärgnamnet Iari (Völusp. 14, 13), s&
kunde det betyda: den stridande, stridbare; eller, om man antoge ett äldre
Iör-rundr, för lar-hrundr, så blefve det: den till eller i strid framdrifvande
(hrinda, framstöta). Iara, obrutet ira, strid, får liksom något stöd af
Got. airzian, för irzian, T. irre leiten, jf. A.-Sax. irsian, irasci, och det
kunde således vara slägt både med Lat. ira och errare.

2) Isl. Guð-laugr, m., den (stridshete ?) i drabbningen sig lögandtf,
af guðr, 1. gunnr, f., strid, och lauga, löga, bada.

3) Isl. Háleygia, g., af Hdleggir, p!., innevånare i Håloga-land
(N. om Throndhem), hvilket Munch, kanske vågadt, anser betyda: det
heliga landet.

4) Afröddes; som stödja, stödde, stödt, så böjes rätteligen äfven
rödja, rödde, rödt, icke: röjde, röjt, hvilka former tillhöra ett helt
annat verb, nämnl. röja, angifva (T. rugen, Isl. rœgia, baktala, af rógr,
strid, hat, förtal).

5) Öster-kungar, kallas Jörund och Erik, af Svithjods läge i
förhållande till sagoskrifvarens hem.

6) Gudlaug tamde Sigars grymme häst, d. ä. Gudlaug vardt

hängd; Sigars häst, d. ä. galgen, emedan en konung Sigar hängde Hag-

hard, Signys fridil.

Gudlaug tamde
Sigars grymme
häst8, när Yngves

við ofr-kapp
austr-konunga,
Sigars ió,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:46:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/snorreyng/0034.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free