Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44 Kap.
Ingiald lllrådes död.
Ivar den Vidfamne kom till Skåne efter sin faderbroder
Gudröds fall, och drog genast en stor här samman och for
skyndsamt upp i Svithjod. Asa den Illråda var redan faren
till sin faders möte. Ingiald konung var stadd å Räning
(Ränninge)1 i vetsla, när han sporde, att konung Ivars här var
der nära kommen. Ingiald tyckte sig ingen styrka hafva att
drabba samman med Ivar, syntes honom ock det öde synbart,
om han toge till flygten, att hans fiendemän monde drifva
till från alla håll. Togo då han och Asa det råd, som
fräj-dadt är vordet, att de gjorde allt folket stupdrucket, och
sedan läto de lägga eld i hallen: brann så hallen upp, och allt
folk, som der inne var med konung Ingiald och Asa. Så
säger Thjodolf:
Och rökens resa re1 2
å Räning trådde3
Ingiald, som längre
lifs-vån4 hade,
när stugu-tjufven5
steg igenom
guda-kung med
glödande fotlest6.
Ok Ingiald
i fiör-ván trað
reyks rösuðr
å Rœningi;
þá*s hús-þiófr
hyriar leistum
goð-konung
i gögnum steig.
1) Isi. Rcmingi, da t. sg., anses kunna vara de urgamla ruinerna på
Fogdöen i Mälaren, som kallas Ränninge borg, invid Ränninge by.
Ordet tyckes vara slägt med rån, Isl. rán, hvaraf rœna, råna.
2) Isl. rÖ8udr, m., en som gör att något rasar, vildt frambryter, af
rasa I. hrasa, rasa, störta fram utan förnuft, således reyks rösuör, den
som låter röken rasa, hvirfla upp, resa sig, d. ä. elden.
3) Isl. trað, ipf. (af treða’), trådde, nedtrampade, dödade.
4) Isl. í för-vån, f., under lifs-vån, d. ä. under det att Ingiald ännu
bade bopp om att lefva längre; men’antager man i stället läsarten
iförvan, n., i el. ända till lifsbrist, d. ä. elden nedgjorde Ingiald ända till
lifvcts mistning. Det förra synes vara bättre, då det kraftigare framhåller
det oväntade i öfverfallet.
5) Isl. hús-piófr, m., bus-, stugu-tjufven, den som gör ända på hus,’
d. ä. elden.
6) Isl. steig hyriar leistum i gögnum god-konung, (elden) steg med
elds sulor eller glödande fotlest igenom gud-kungen el. den från gudaslägt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>