Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28
vccd ikte, hvorlcdcs dct gik til: cllers forstod jcg tun
med Niojc dct Sprog, nu kom jeg uden Vanskelighed
igjennem, fra Linje til Linjc, hele Sammenhcrngen
fik, jeg nd i et Min Broder havde alt i
nogcn Tid liggct farlig syg, hans Hnstru var dod
plndsclig kort i Forvejcn, og nu laa han saa forladt
der nede, enc med sit Barn, som jo cndnn ester sin
Alder maattc va’re ham til mcrc Byrde end Nytte.
Hans indstcrndige Von til mig var da, at jcg vildc
komme til ham: sclv mente han, at dette vildc blive
hans sidste Vnske.
Mste Dag gik jeg til Presten, viste ham’Brcvct
og bad om hans Raad; han var as samme Mening
som jcg sclv: at jcg maatte rejse. I Aarenes Lsb
havdc jcg, som cnligt Menneske, samlct en litle Sum,
hvormed jeg tankte at skaffe mig cck rolig Alderdom,
naar Kra-ftcrne ilke lamger vildc slåa til; den maattc
nu holdc for. Jeg fik mine Overordnedes Tilladelse
til at rejse, lnkkede Doren til mit Hus og begav mig
saa paa Vcj med ct Fartoj, der skulde til Kiel.
Dem, kjwre Herre, der sagtcns selv har set
fremmede Lande og kjcnder dem bedrc end jeg, vil jeg
ikte trcrtte med at forwllc, hvad jeg saae, eller huad
Vej jcg viderc tog. Snar: kjortc jeg og snart git
jeg, alt som Lejligheden var: snart sogte jeg mit
Nnttclcje i en Hostat siaa cn Eng, snart maattc jeg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>