Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46
plats. Jag vill endast berätta sjelfva katastrofen.
Denna nya Niobe, soni mast vara vittne till alla sina fem
döttrars vanära, som sett två af dem aflida midt
under detta missfostrets omfamningar, sedan de af honom
lidit alla möjliga grymheter och ohyggligheter, som
med ett ord blifvit hemsökt med alla de plågor en
Mors hjerta kan känna, har slutligen, för att undgå
det grymma minnet af en så fasansfull olycka,
tillskyndat sig sjelf döden uti Engelske Konsulns hus,
dit Kiajan skickat henne såsom en skänk, for att
befria sig frän hennes jemmer och klagan. Måtte en
gång dylika rysvärda uppträden taga slut, och dessa
ohyggliga barbarer utrotas ur Europas granskap!
Anekdot.
I Neapel lefde en Kommendör af Malteser-Orden,"
som var mycket girig, men ändå gerna ville lysa.
Han skulle ha sina pager, men han höll dem så illa,
att de icke en gång hade tillräckligt linne, och det
lilla de hade började redan falla sönder. De
beklagade sig deröfver med så mycken häftighet, att han
lät kalla sin Hofmarskalk, och befallde honom i
deras närvaro, att skrifva till hans Commanderie, att
man skulle så lin nästa år för desse unga Herrars
räkning. Pagerne började härvid storskratta, hvarpå
Kommendören sade: Se de små tokarne, huru nöjda
de nu äro, för det de fatt linne.
Huru mången förnäm Man torde icke säga det
6amma för sig sjelf, då en Klient går ifrån honom’.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>