Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SOMMARSJÖ OCH VINTERSNÖ
52
ormen därborta. Men i detsamma kom han ihåg sin
förgiftade pii och blef lugnare.
lngenting för ingenting, sade han, i det han
i smyg lade pilen på bågen. Flår du mig, så flår
jag dig, du vinner ingenting på det. Men vi skola gå
halfva vägen hvar. Du skall få skära ut en bit af mitt
nackskinn, det syns inte under skjortkragen. Och det
kan väl alltid räcka tili ett par handskar åt din svärmor.
Weil, sade indianen, som kunde tala engelska,
och så klippte han sig en skinnlapp under skjortkragen.
Tili tack skall jag förära dig denna ring att bära i
näsan. Den är gjord af en elefanttand och har tillhört
min farfarsfarfar, den »vige Pantern».
Nicke tackade och lät sätta ringen i sin näsa. Det
tog sig bättre ut än han hade trott. Därefter tog han
farväl af indianen, som visade honom på pricken hvar
de hvita bufflarna betade.
Med ring i näsan och plåster i nacken, tandlös och
hårlös, klef Nicke på och tänkte, att det var ändå här-
ligt att lefva. Om blott kamraterna hade sett honom,
skulle hans lycka ha värit fullständig.
När han gått ett stycke, mötte han ett lejon.
Aha, min gubbe, sade Nicke vid sig själf,
dig skall jag knäppa som en harajösse, om du är
det minsta oartig.
Men lejonet hade nyss ätit ett godt mål och var
vid skämtsamt lynne. Hän tittade på Nicke genom sin
lorgnett och sade geraytligt; Hvad är du för en
ljusröd kalf på två ben och hvad har du att göra i min
skog? Skada, att jag just nyss ätit en god frukost,
annars skulle du inte smaka mig så i11a...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>