- Project Runeberg -  Språkets lif, inledning till den jämförande språkvetenskapen /
12

(1899) [MARC] Author: Karl Ljungstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - INLEDNING.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

uppslukas af det omgifvande ryska språkhafvet. Stundom kunna
dock dylika dödsdömda tungomål finna en vänlig fristad i
vildmarken och där obemärkta fortlefva under årtusenden.
Till bergens otillgängliga klyftor och stalp ha så t. ex.
flyktat åtskilliga språk, undanträngda dit från det bördigare
slättlandet af mäktigare grannar. Så påträffa vi i Pyrenéerna
vid hörnet af Biskajaviken det egendomliga baskiska språket,
måhända sista kvarlefvan af en västra Europas urbefolkning.
Ett liknande förhållande finna vi ock på Kaukasus’
bergskedja, ja där råder till och med en sannskyldig babylonisk
förbistring, ity att därstädes en mängd sinsemellan alldeles
obefryndade tungomål sökt sin tillflykt. Och ett dylikt
brokigt virrvarr af skilda språk träffa vi ock på Himalajas
branter.

Det är, som lätt inses, det isolerade läget, som i dessa
sistnämnda fall verkat konserverande. Af samma skäl
erbjuda också öar mången gång ej blott en egendomlig
blomsterflora, utan äfven en säregen språkflora. Så talas på ön
Man i Irländska sjön en egen keltisk munart, manxiska.
Och för att taga ett närmare exempel: den gotländska
dialekten är så olika de svenska allmogemålen på fastlandet, att
den väl rättast bör betraktas såsom ett särskildt språk.
Likaså är folkmålet på Sardinien mycket afvikande från
dialekterna på den italienska halfön, är långt mera
ålderdomligt och står vida närmare latinet än dessa. Ö-språken
få nämligen också mera ostördt lefva sitt ensliga lif för sig
själfva, men därigenom varda de äfven, likasom enstöringar,
än mera egna och originella.

Det framgår häraf, att ej endast historiska och politiska,
utan ock rent geografiska förhållanden kunna mer eller
mindre influera på språken och deras öden. Vi vilja härpå
anföra ännu ett exempel.

Det finnes måhända intet land på jorden, som kan
uppvisa en sådan mångfald af från hvarandra ofta skarpt skilda
dialekter som det forntida Hellas. Detta kan visserligen
delvis förklaras af politiska och sociala orsaker. I ett
samhälle som det fornhelleniska, hvars egentliga lifsform var
mångväldet och där till och med snillets själfskrifna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:13:51 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/spraklif/0016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free