Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Betydelseväxlingar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
märka deras bildliga natur. I tankeutbytet af dessa
kroppslösa abstraktioner, dessa osinnliga begrepp, hvilka i sin tur
för vår uppfattning nästan gestaltat sig till värkliga,
påtagliga ’tanketing’, ha dessa skiljemynt så länge varit ute i
rörelsen, att deras ursprungliga prägel blifvit otydlig, men
se vi närmare efter, är den likväl i de flesta fall ännu
skönjbar. Naturmänniskans outvecklade tungomål framskymtar
därför ännu i det utbildade kulturspråket, det förras naiva
bildvärld lefver allt jämt kvar i det senares konventionella
termer. Äfven när detta i sin högsta utveckling lätt och
målande afspeglar de mest hårfina skiftningar i
uppfattningen, lyser hennes barnsliga åskådningssätt igenom. De nu
kursiverade orden torde i detta hänseende vara bevis nog.
Och kommer allt omkring, är därför denne af oss så
föraktade vilde visst en gammal bekant, som vi råkat många
gånger förut, ty vilja vi vara sanna mot oss själfva, måste
vi allt erkänna, att han ännu bor kvar i vår egen barm. —
Vi skola nu med några exempel närmare belysa denna
utveckling:
Kvick — isl. kvikkr, A. S. M. kvikkvan = lat. vivus
< *gvigvus, skr. jīvas — betydde egentligen ’lefvande’, hvilken
bemärkelse ännu finnes kvar i kvicktionde (= tionde,
som utgöres af lefvande kreatur), vederkvickas och kvickna
vid samt hos Bellman:
»Solen sticker,
gumman kvicker,
vaknar upp och ur stopet dricker.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>